1
00:03:47,352 --> 00:03:48,645
Give me that doll.

2
00:03:51,606 --> 00:03:54,568
It's the one that dad
reported to me yesterday.

3
00:03:55,861 --> 00:03:57,863
It's the Lord's day, Fancy.

4
00:03:58,572 --> 00:04:02,117
Adults don't work,
and the children don't play.

5
00:04:04,286 --> 00:04:05,746
God sees you.

6
00:04:06,246 --> 00:04:08,582
Do you want
make him angry?

7
00:04:16,047 --> 00:04:17,758
The rag now.

8
00:04:28,518 --> 00:04:29,853
What is it?

9
00:04:31,772 --> 00:04:33,190
Fancy...

10
00:04:33,648 --> 00:04:35,901
There, my beauty.
There, my love.

11
00:04:36,067 --> 00:04:39,154
My doll, daddy...
My doll.

12
00:04:40,947 --> 00:04:42,866
Can we give him 5 minutes?

13
00:04:49,456 --> 00:04:52,709
Look, here's what we're going to do.

14
00:04:52,876 --> 00:04:56,963
Your mom will take it out of the package
and place it on the dresser.

15
00:04:57,130 --> 00:04:58,632
You are going to sit there

16
00:04:58,799 --> 00:05:01,551
and say your prayers
until we go to the temple.

17
00:05:01,718 --> 00:05:03,011
You can watch it.

18
00:05:03,678 --> 00:05:05,263
From the corner of my eye. Eh ?

19
00:05:05,430 --> 00:05:07,432
From the corner of my eye,
from time to time.

20
00:05:07,641 --> 00:05:08,767
Eh ?

21
00:05:23,615 --> 00:05:24,699
Stand up straight.

22
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
Mary!

23
00:05:46,221 --> 00:05:47,389
-Mary!
- Who ?

24
00:05:47,556 --> 00:05:48,974
My porridge.

25
00:05:55,397 --> 00:05:57,440
I think you're mad at me.

26
00:05:58,441 --> 00:06:00,235
Fancy is afraid of you.

27
00:06:02,320 --> 00:06:03,947
I don't like it.

28
00:06:06,199 --> 00:06:08,702
Could I let her play
on a Sunday?

29
00:06:13,623 --> 00:06:16,501
Do you know
why is she afraid of me?

30
00:06:18,503 --> 00:06:20,505
Because you are always right.

31
00:07:12,349 --> 00:07:14,684
Do you work on Sunday?

32
00:07:17,062 --> 00:07:18,396
Go away!

33
00:07:27,948 --> 00:07:29,532
You are looking for me...

34
00:07:30,325 --> 00:07:33,078
And when you found me,
you are running away from me.

35
00:07:33,787 --> 00:07:36,289
I'm not looking for you.
Go away!

36
00:07:43,713 --> 00:07:45,590
Repeat it only once.

37
00:07:46,341 --> 00:07:48,677
Once, and I'm gone.

38
00:07:54,349 --> 00:07:56,643
- Witch.
- Not so high.

39
00:07:58,853 --> 00:08:00,105
You would have me hanged.

40
00:08:00,313 --> 00:08:02,148
That would be justice.

41
00:08:03,483 --> 00:08:05,276
It was you who tempted me.

42
00:08:05,986 --> 00:08:08,029
You know very well that no,
Master Proctor.

43
00:08:08,196 --> 00:08:09,990
I'm 17 years old.

44
00:08:10,156 --> 00:08:12,450
It's your desire
who entered me.

45
00:08:12,617 --> 00:08:14,911
It's him
which became my desire.

46
00:08:16,705 --> 00:08:18,164
Do you want me?

47
00:08:19,165 --> 00:08:20,625
All the time.

48
00:08:28,216 --> 00:08:30,719
Let me pass
or I'll throw you to the ground.

49
00:08:33,930 --> 00:08:37,350
Oh, my size stayed
in your hands.

50
00:08:39,310 --> 00:08:41,104
Do you want to crush me?

51
00:08:42,022 --> 00:08:43,857
Don't be afraid.

52
00:08:44,024 --> 00:08:46,609
Every time you touch me,
you are paralyzed.

53
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Do you remember?

54
00:08:49,904 --> 00:08:52,323
You said you loved
my caresses,

55
00:08:52,490 --> 00:08:54,909
that no one
you never did.

56
00:08:59,497 --> 00:09:02,333
You won't make me
become an adulterer!

57
00:09:03,793 --> 00:09:06,463
You didn't sleep with me
twice here?

58
00:09:06,671 --> 00:09:09,215
I hadn't touched a woman
for 7 months.

59
00:09:09,382 --> 00:09:12,260
It's the beast in me
who wanted you.

60
00:09:12,427 --> 00:09:14,012
But I will become pure again.

61
00:09:14,220 --> 00:09:18,391
When I am consumed with remorse,
will I become a virgin again?

62
00:09:19,059 --> 00:09:21,269
God, I can't
commit evil.

63
00:09:21,603 --> 00:09:23,605
But drag yourself on your knees!

64
00:09:23,772 --> 00:09:26,191
You know well that God
will never forgive you.

65
00:09:33,656 --> 00:09:36,284
Proctor! John Proctor!

66
00:09:38,578 --> 00:09:40,747
Are you calling my husband, Abigail?

67
00:09:44,667 --> 00:09:47,128
Master Proctor forgot his hat.

68
00:09:48,296 --> 00:09:50,215
Well, give it to me.

69
00:09:50,381 --> 00:09:51,966
I'll take it to him.

70
00:10:02,185 --> 00:10:04,020
Sorry, Madam.

71
00:10:08,399 --> 00:10:10,401
Go get ready, Abigail.

72
00:10:10,568 --> 00:10:13,530
We're going to be late
for divine service.

73
00:10:17,117 --> 00:10:18,952
Ya! Ya!

74
00:10:19,119 --> 00:10:20,453
John!

75
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
John!

76
00:10:29,337 --> 00:10:31,131
You have to go to the temple!

77
00:11:04,455 --> 00:11:05,290
John!

78
00:11:05,498 --> 00:11:09,294
John, you are crazy!
You plow on a Sunday.

79
00:11:19,220 --> 00:11:20,889
Ya!

80
00:11:22,473 --> 00:11:23,808
Ya!

81
00:11:25,476 --> 00:11:26,769
John!

82
00:11:32,066 --> 00:11:35,111
- You're not crazy!
- It's the Lord's day, John.

83
00:11:36,571 --> 00:11:38,198
I calm down.
I was angry.

84
00:11:38,364 --> 00:11:41,242
If you want to calm down,
come and pray at the temple.

85
00:11:42,327 --> 00:11:43,661
Ya!

86
00:11:45,205 --> 00:11:48,333
At the last service, Parris
talked so much about mortgage,

87
00:11:48,499 --> 00:11:51,628
- that I thought I was on sale.
- I already plowed on Sunday,

88
00:11:51,794 --> 00:11:54,172
and I'm not going to throw stones at you.

89
00:11:54,339 --> 00:11:58,218
You represent us at the assembly.
The others are rich.

90
00:11:58,384 --> 00:12:02,889
If we learn that you are working
on a Sunday, they will exclude you

91
00:12:03,056 --> 00:12:05,558
and we will no longer be
represented at all.

92
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
Am I worthy
to speak on your behalf?

93
00:12:07,894 --> 00:12:09,103
We have confidence.

94
00:12:09,270 --> 00:12:12,941
In this country, no one
doesn't trust anyone.

95
00:12:13,107 --> 00:12:14,901
Go pray without me. Ya!

96
00:12:15,068 --> 00:12:18,196
- We will pray for you.
- If you want. Good morning.

97
00:12:39,217 --> 00:12:40,051
John!

98
00:12:40,260 --> 00:12:42,095
You don't go to the temple?

99
00:12:48,226 --> 00:12:51,521
Are you so guilty
that you are afraid to go in?

100
00:12:54,732 --> 00:12:58,236
Even criminal, I would not fear
the house of God,

101
00:12:58,403 --> 00:13:00,029
because I tell you,

102
00:13:00,196 --> 00:13:02,865
he is surely
more merciful than you.

103
00:13:11,874 --> 00:13:12,709
Gilles!

104
00:13:12,917 --> 00:13:15,878
Gilles! I'm coming with you.

105
00:13:47,910 --> 00:13:49,829
I will meet you at the temple.

106
00:14:14,020 --> 00:14:16,105
You're crazy!
This is the pastor's house.

107
00:14:16,272 --> 00:14:17,982
Watch out for the whip.

108
00:14:23,905 --> 00:14:26,199
Who threw this stone?

109
00:14:26,366 --> 00:14:28,368
Who threw this stone?

110
00:14:36,584 --> 00:14:39,921
What do you have?
Well, I tore up my sermon, yes.

111
00:14:40,088 --> 00:14:42,298
He was too sweet,
way too sweet.

112
00:14:42,465 --> 00:14:44,133
They want my skin,

113
00:14:44,300 --> 00:14:47,136
but have no fear,
I will crush them.

114
00:14:52,016 --> 00:14:55,103
Go get ready for the service, Betty.
Well ?

115
00:14:55,978 --> 00:14:59,148
I can't go there.
I'm in pain.

116
00:14:59,315 --> 00:15:01,359
If you are in pain, you are guilty.

117
00:15:01,526 --> 00:15:04,070
- What did you do?
- I swear to you that I didn't do anything.

118
00:15:04,278 --> 00:15:06,739
God sends us our troubles
to punish us.

119
00:15:06,906 --> 00:15:08,699
You have sinned, Betty.

120
00:15:09,951 --> 00:15:11,077
You are not sick.

121
00:15:11,786 --> 00:15:13,246
Go get ready!

122
00:15:14,038 --> 00:15:15,581
Good, father.

123
00:15:25,049 --> 00:15:26,843
They will know me.

124
00:15:27,802 --> 00:15:29,554
I don't want to go to the office.

125
00:15:29,720 --> 00:15:32,056
I hate the office.

126
00:15:32,223 --> 00:15:34,934
- What's wrong with you?
- I want mom.

127
00:15:35,101 --> 00:15:39,397
- But your mother is dead, my darling.
- Then I want to die too.

128
00:15:41,190 --> 00:15:43,443
Listen, my sweetness.

129
00:15:44,110 --> 00:15:46,863
If you swear to me
not to tell anyone about it,

130
00:15:47,029 --> 00:15:49,532
I will show you, me,
your mom.

131
00:15:50,825 --> 00:15:52,493
My mom who died?

132
00:15:52,660 --> 00:15:54,203
Which, yes.

133
00:15:54,370 --> 00:15:57,748
- Can I talk to him?
- Yes, if you want. Come on.

134
00:16:01,502 --> 00:16:04,422
Proud Salem,

135
00:16:04,589 --> 00:16:08,342
twice in 20 years, you have returned
life so hard for your pastors

136
00:16:08,509 --> 00:16:10,553
that they preferred to leave.

137
00:16:11,471 --> 00:16:14,056
Are you ready
to start again today?

138
00:16:14,223 --> 00:16:15,933
I won't leave you!

139
00:16:17,560 --> 00:16:20,771
Without your pastor praying
constantly for your souls,

140
00:16:20,938 --> 00:16:23,816
what would you be in the eyes of God?

141
00:16:24,025 --> 00:16:25,735
A pile of mud.

142
00:16:27,528 --> 00:16:29,739
I won't leave you,
my brothers,

143
00:16:29,906 --> 00:16:32,492
because human nature
is vicious,

144
00:16:32,658 --> 00:16:35,203
and because man
left to his own strength

145
00:16:35,369 --> 00:16:37,997
always inclines towards evil.

146
00:16:38,456 --> 00:16:40,875
He is in a bad mood,
your uncle.

147
00:16:41,083 --> 00:16:43,836
If you saw your souls
like your faces,

148
00:16:44,045 --> 00:16:46,047
you would be struck with horror.

149
00:16:46,214 --> 00:16:48,841
They are covered with scales,
they stink.

150
00:16:49,800 --> 00:16:51,886
Each of your sins
hurts them

151
00:16:52,053 --> 00:16:54,722
from which flows
black and corrupt blood.

152
00:16:55,973 --> 00:16:59,519
Have you ever seen spiders
writhing in the flames?

153
00:16:59,685 --> 00:17:02,563
They want to escape,
but their legs give way.

154
00:17:02,772 --> 00:17:05,983
They turn black,
they curl up,

155
00:17:06,150 --> 00:17:07,985
then transform
in a ball of fire.

156
00:17:08,152 --> 00:17:09,904
This is your fate.

157
00:17:12,156 --> 00:17:14,450
The human beast is fierce.

158
00:17:15,076 --> 00:17:17,578
It can only be brought down by fear.

159
00:17:17,745 --> 00:17:19,539
If you are afraid of God,

160
00:17:19,705 --> 00:17:21,791
that your pastor
represents on Earth,

161
00:17:23,125 --> 00:17:26,754
your fear of hell is stronger
that your criminal appetites...

162
00:17:26,921 --> 00:17:28,297
Enough!

163
00:17:28,798 --> 00:17:30,925
Reverend,
you fail in your duties.

164
00:17:31,092 --> 00:17:34,595
We come to find God
and you tell us about the devil.

165
00:17:35,888 --> 00:17:37,807
People of Salem,

166
00:17:37,974 --> 00:17:39,809
this man is sacrilegious.

167
00:17:41,269 --> 00:17:42,186
John Proctor,

168
00:17:42,395 --> 00:17:45,773
God will never forgive you
for shouting in his house.

169
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Truly I tell you,

170
00:17:49,986 --> 00:17:53,823
the community must decide
its rotten limbs.

171
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
Then we will find
the strength to fight for our God,

172
00:17:57,785 --> 00:17:59,579
for our land and our homeland.

173
00:18:00,371 --> 00:18:02,415
See him flee,

174
00:18:02,582 --> 00:18:05,793
chased by fear
and by shame!

175
00:18:17,013 --> 00:18:18,723
If I found the opportunity

176
00:18:18,889 --> 00:18:21,976
to call down the wrath of God
on this crowd,

177
00:18:22,143 --> 00:18:24,770
- will you support me?
- If the opportunity is good.

178
00:18:24,937 --> 00:18:27,523
She will be good.
I would like Salem

179
00:18:27,732 --> 00:18:32,236
only has one head to take it
and bend it down to my feet.

180
00:18:34,530 --> 00:18:36,782
OUR FATHER WHO ART IN HEAVEN,

181
00:18:36,949 --> 00:18:39,285
BLESSED BE YOUR HOLY NAME

182
00:18:39,452 --> 00:18:43,331
YOUR WILL BE DONE
ON EARTH AS IN HEAVEN

183
00:18:44,123 --> 00:18:45,583
AMEN.

184
00:18:48,586 --> 00:18:50,254
Good evening, Mistress Proctor.

185
00:18:50,421 --> 00:18:51,464
Good evening, Abigail.

186
00:18:57,511 --> 00:18:59,388
Good night, Master Proctor.

187
00:18:59,555 --> 00:19:03,517
Mary, you will help Fancy
to undress, please.

188
00:19:03,684 --> 00:19:05,102
Good, Madam.

189
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
What are you doing?

190
00:19:24,705 --> 00:19:26,749
Stay a little longer.

191
00:19:27,166 --> 00:19:29,251
I'm very tired, John.

192
00:19:29,418 --> 00:19:30,920
Good night.

193
00:20:07,581 --> 00:20:09,959
We don't sing that on a Sunday!

194
00:21:43,469 --> 00:21:45,930
Elizabeth, will you help me?

195
00:21:48,432 --> 00:21:50,810
I'm your wife, John.

196
00:21:52,561 --> 00:21:54,939
I will help you with all my soul.

197
00:21:56,857 --> 00:21:58,901
You are my partner,

198
00:22:00,694 --> 00:22:02,196
my sister,

199
00:22:03,864 --> 00:22:05,199
sometimes, my mother,

200
00:22:05,366 --> 00:22:08,077
but for 7 months,
you are no longer my wife.

201
00:22:12,706 --> 00:22:15,376
I'm sick, John.
You know it.

202
00:22:17,962 --> 00:22:19,964
Are you really sick?

203
00:22:22,716 --> 00:22:24,301
I never lie.

204
00:22:28,848 --> 00:22:30,391
Do you love me?

205
00:22:33,102 --> 00:22:36,856
But I told you
that I am your wife.

206
00:22:37,356 --> 00:22:39,483
I ask you if you love me.

207
00:22:40,651 --> 00:22:44,321
With Fancy, you are what I have
most expensive in the world.

208
00:22:47,575 --> 00:22:49,535
But how can I help you?

209
00:22:51,370 --> 00:22:54,331
You would help me if I felt
that you love me.

210
00:22:57,835 --> 00:23:00,045
But I love you, John.

211
00:23:05,050 --> 00:23:06,760
If you loved me,

212
00:23:08,470 --> 00:23:10,973
if I had felt a few times...

213
00:23:33,621 --> 00:23:37,708
A woman can dispatch a man
to hell in many ways.

214
00:23:37,875 --> 00:23:40,544
She can damn him
by giving him a taste for vice,

215
00:23:40,711 --> 00:23:44,006
but she also damns
because she loves virtue too much.

216
00:25:30,988 --> 00:25:32,781
Open up for me, John.

217
00:25:50,466 --> 00:25:54,720
Tomorrow, Gilles Corey will drive you back
at your Uncle Parris's.

218
00:25:57,681 --> 00:26:00,059
Do you want
that I go away?

219
00:26:12,321 --> 00:26:13,530
John!

220
00:26:20,954 --> 00:26:22,915
Mistress Proctor,

221
00:26:23,082 --> 00:26:25,209
do you know that he had me as a virgin?

222
00:26:26,710 --> 00:26:29,171
May he live 100 years,
may you have 100 years left faithful,

223
00:26:29,338 --> 00:26:31,298
nothing will prevent
that he debauched me!

224
00:26:31,465 --> 00:26:32,841
Go away.

225
00:26:33,008 --> 00:26:34,009
Right away.

226
00:26:34,176 --> 00:26:36,720
As long as it's you
who ask me.

227
00:26:38,472 --> 00:26:40,057
A piece of advice,

228
00:26:40,224 --> 00:26:43,185
if you want to keep it,
learn to pet it.

229
00:26:43,352 --> 00:26:45,938
- Like this.
- Go away, damn it!

230
00:26:48,107 --> 00:26:50,484
You'll regret it, John.
I swear to you!

231
00:26:50,651 --> 00:26:52,820
I will make you cry blood.

232
00:27:28,230 --> 00:27:30,774
I couldn't stand lying anymore.

233
00:27:36,029 --> 00:27:38,866
I was waiting for this moment.
I'm relieved.

234
00:27:41,702 --> 00:27:43,745
As I will be
on the day of judgment,

235
00:27:43,912 --> 00:27:46,498
when the gaze of God
will pass through my soul.

236
00:27:51,753 --> 00:27:54,965
You see me in my truth,
Elizabeth.

237
00:27:59,219 --> 00:28:03,390
You know me as well
that God himself knows me.

238
00:28:07,436 --> 00:28:09,605
Are you looking at me?

239
00:28:10,731 --> 00:28:12,107
No.

240
00:28:16,820 --> 00:28:19,072
Do you forgive me a little?

241
00:28:20,908 --> 00:28:24,244
I don't have to forgive you.
God will judge you.

242
00:28:26,079 --> 00:28:27,623
Will he forgive me?

243
00:28:27,831 --> 00:28:29,208
Never.

244
00:28:31,418 --> 00:28:35,339
Unless you hunt
this woman of your heart.

245
00:28:35,547 --> 00:28:38,342
Oh, I'll tear it away from me
like a...

246
00:28:54,149 --> 00:28:56,151
Take care, John.

247
00:28:56,902 --> 00:28:58,987
This woman wants to kill me.

248
00:29:04,910 --> 00:29:08,789
For this evening, I will ask you
not to sleep near me.

249
00:29:50,205 --> 00:29:51,456
Will he love me?

250
00:29:51,623 --> 00:29:54,376
Yes. If you boil it
and drink the broth.

251
00:29:54,543 --> 00:29:55,961
What if he loves someone else?

252
00:29:56,128 --> 00:29:59,673
If he loves another,
I will give you this doll

253
00:30:01,758 --> 00:30:05,262
and you will kill your rival...

254
00:30:05,846 --> 00:30:07,639
like this.

255
00:30:49,765 --> 00:30:51,600
What do you want, Sarah Good?

256
00:30:51,808 --> 00:30:53,643
Send it back.

257
00:31:07,032 --> 00:31:08,325
Disappear with the letter.

258
00:31:11,119 --> 00:31:12,871
It's okay, give it to me.

259
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
You haven't spoken to anyone?

260
00:31:27,636 --> 00:31:29,054
Mary!

261
00:31:31,098 --> 00:31:33,308
Tell my wife
that I'm going to Salem.

262
00:32:26,445 --> 00:32:28,572
Hello, Master Proctor.

263
00:32:29,030 --> 00:32:31,032
It's been two months
until I saw you.

264
00:32:32,701 --> 00:32:36,621
How is Mistress Proctor?
Does she still have stomach pain?

265
00:32:37,247 --> 00:32:39,374
It's true,
what you wrote to me?

266
00:32:40,125 --> 00:32:41,960
Are you pregnant?

267
00:32:43,962 --> 00:32:45,714
Three months.

268
00:32:59,478 --> 00:33:01,104
What are you going to do?

269
00:33:02,606 --> 00:33:06,067
If the child arrives,
don't count on me to drown him.

270
00:33:06,234 --> 00:33:07,777
Abigail!

271
00:33:10,071 --> 00:33:12,491
I'm not pregnant, John.

272
00:33:16,703 --> 00:33:18,872
So why this lie?

273
00:33:19,831 --> 00:33:22,209
You swore to tear me away
from your heart.

274
00:33:22,375 --> 00:33:24,794
I wanted to know
if you had succeeded.

275
00:33:28,715 --> 00:33:30,050
Abi...

276
00:33:31,259 --> 00:33:33,845
Forgive me,
but don't hope for anything anymore.

277
00:33:34,012 --> 00:33:35,514
“Nothing more”?

278
00:33:35,680 --> 00:33:37,682
I see the desire in your eyes.

279
00:33:38,642 --> 00:33:40,185
Desire, yes,

280
00:33:41,186 --> 00:33:43,647
Because the body
is bullshit.

281
00:33:44,564 --> 00:33:46,775
But I will never give in to it again.

282
00:33:48,026 --> 00:33:50,445
Every desire contains a promise.

283
00:33:52,781 --> 00:33:55,867
Do not fear anything,
I won't try to tempt you anymore.

284
00:33:56,034 --> 00:33:59,663
You won't touch me
before I was Mistress Proctor.

285
00:34:01,623 --> 00:34:03,959
You will never be
Mistress Proctor.

286
00:34:04,125 --> 00:34:04,960
Who,

287
00:34:05,168 --> 00:34:07,254
This is what you have to tell me.

288
00:34:08,421 --> 00:34:11,299
Don't worry,
I will do everything myself.

289
00:34:11,466 --> 00:34:13,552
You will keep your hands clean.

290
00:34:16,012 --> 00:34:17,722
What will you do?

291
00:34:25,188 --> 00:34:27,983
Let me pass,
I have to go get Betty.

292
00:34:29,609 --> 00:34:32,153
Today is the full moon,
John.

293
00:34:32,988 --> 00:34:34,155
Abigail...

294
00:34:55,510 --> 00:34:58,221
- It's nothing. My nose is bleeding.
- Again !

295
00:34:58,388 --> 00:34:59,264
Jane!

296
00:34:59,431 --> 00:35:01,933
Come here as your father
don't see you.

297
00:35:03,101 --> 00:35:04,519
Jane? What is it?

298
00:35:04,686 --> 00:35:06,646
But nothing. She was playing.

299
00:35:11,735 --> 00:35:13,069
Enter.

300
00:35:24,414 --> 00:35:26,291
Give me this handkerchief.

301
00:35:27,000 --> 00:35:28,335
Do you hear?

302
00:35:32,213 --> 00:35:33,256
Again ?

303
00:35:33,423 --> 00:35:35,467
All children have nosebleeds.

304
00:35:35,634 --> 00:35:38,094
They don't bleed from the nose
4 times a day.

305
00:35:38,261 --> 00:35:39,679
Ann, I see you.

306
00:35:39,846 --> 00:35:41,640
You catch me.

307
00:35:43,308 --> 00:35:45,644
I don't want
take it from me.

308
00:35:46,102 --> 00:35:48,480
- What have you done to God?
-Thomas!

309
00:35:48,647 --> 00:35:50,565
Six dead children,
is it natural?

310
00:35:50,732 --> 00:35:52,108
- No.
- SO ?

311
00:35:52,942 --> 00:35:55,236
Why would it be my fault,
Thomas?

312
00:35:55,403 --> 00:35:57,656
You too,
you are a sinner.

313
00:35:57,864 --> 00:36:00,492
My father was poor,
and I'm rich.

314
00:36:00,659 --> 00:36:02,410
God has blessed my work,

315
00:36:02,577 --> 00:36:05,288
but you, woman,
he cursed your stomach.

316
00:36:05,455 --> 00:36:07,415
My children were murdered.

317
00:36:07,624 --> 00:36:11,878
You have enemies everywhere.
I'm sure someone put a spell on me.

318
00:36:12,045 --> 00:36:14,255
Why did you bring
this midwife?

319
00:36:14,422 --> 00:36:16,132
I saw my children wasting away.

320
00:36:16,299 --> 00:36:18,885
- I tell you...
- Don't accuse anyone!

321
00:36:19,094 --> 00:36:21,388
These are your sins
who killed them.

322
00:36:27,268 --> 00:36:30,563
Wait,
I'll fix your hair.

323
00:36:34,275 --> 00:36:36,361
Are you staying with us for dinner?

324
00:36:36,861 --> 00:36:40,490
No. Tonight is a full moon.
I'm going to see mom.

325
00:36:40,657 --> 00:36:42,242
Your mom is in heaven.

326
00:36:42,409 --> 00:36:44,035
Yes, I'm going to see her.

327
00:36:44,202 --> 00:36:46,079
But she is in heaven.
You can't.

328
00:36:46,246 --> 00:36:47,539
I've seen her before.

329
00:36:47,747 --> 00:36:48,915
No ?

330
00:36:49,749 --> 00:36:51,835
It was Tituba who showed it to me.

331
00:36:52,001 --> 00:36:54,421
Abigail was there. And Mercy.

332
00:36:54,587 --> 00:36:57,173
- Mercy, our servant?
- She was there.

333
00:36:57,382 --> 00:36:59,801
My mom gave me a wink.

334
00:36:59,968 --> 00:37:01,261
No ?

335
00:37:01,428 --> 00:37:03,096
Oh ! A black butterfly!

336
00:37:07,225 --> 00:37:08,393
Ann...

337
00:37:09,185 --> 00:37:11,646
You would like to see
your little brothers?

338
00:37:12,313 --> 00:37:14,441
My little brothers who are dead?

339
00:37:51,686 --> 00:37:55,064
- You saw her again, didn't you?
- Yes, I saw her again.

340
00:37:55,982 --> 00:37:57,776
What did she want?

341
00:38:10,205 --> 00:38:12,582
It was false, of course.

342
00:38:14,417 --> 00:38:16,252
You are a child.

343
00:38:17,962 --> 00:38:19,255
Are you going out, Mary?

344
00:38:19,422 --> 00:38:22,884
I'm going to my cousin Jane's
who serves at Master Corey's house.

345
00:38:24,385 --> 00:38:26,471
I don't like
that you go out at night.

346
00:38:26,638 --> 00:38:28,223
The farm is very close.

347
00:38:28,389 --> 00:38:30,016
Then it's the full moon.

348
00:38:31,267 --> 00:38:33,853
- Well, come on, my child.
- Thank you, Madam.

349
00:38:45,865 --> 00:38:47,325
Elizabeth...

350
00:38:49,369 --> 00:38:52,455
Will I not share
never your room again?

351
00:38:56,876 --> 00:38:59,587
I will sleep on the floor,
at the foot of your bed.

352
00:39:03,925 --> 00:39:05,760
Oh, you're not helping me.

353
00:39:08,930 --> 00:39:13,434
I try to stay on the surface,
but you are pushing me into the mud.

354
00:39:47,302 --> 00:39:48,511
But what does she do?

355
00:39:48,678 --> 00:39:51,014
She jumps. It's impatience.

356
00:39:54,434 --> 00:39:56,519
Mounted.
She's going to screw us over.

357
00:40:03,943 --> 00:40:05,570
I fell.

358
00:40:09,282 --> 00:40:10,909
Because you were dancing, Betty.

359
00:40:11,075 --> 00:40:12,285
Hold out your hands.

360
00:40:18,458 --> 00:40:20,835
Don't cry, my sweetness.

361
00:40:21,210 --> 00:40:24,213
- I don't want to.
- What don't you want?

362
00:40:24,380 --> 00:40:26,716
I want my mom.

363
00:40:26,883 --> 00:40:28,801
I want my mom.

364
00:40:32,305 --> 00:40:35,099
- Lay her down, Tituba.
- Good, master.

365
00:40:50,114 --> 00:40:52,241
I want my mom.

366
00:41:24,107 --> 00:41:26,609
Where is Betty? Tituba!

367
00:41:27,610 --> 00:41:28,861
Abigail!

368
00:42:19,037 --> 00:42:21,664
- Why are you bringing him?
- It's his mother who sent him.

369
00:42:21,831 --> 00:42:24,167
I'm coming to see my little brothers.

370
00:42:24,333 --> 00:42:27,170
- Did you speak?
- Not me. It's Betty.

371
00:42:27,336 --> 00:42:29,005
Little fool!

372
00:42:32,341 --> 00:42:35,511
And who told you to come?

373
00:42:37,263 --> 00:42:39,098
I'm in love.

374
00:42:39,265 --> 00:42:40,516
From whom?

375
00:42:41,976 --> 00:42:45,855
- From the eldest son of Gilles Corey.
- But be careful,

376
00:42:46,064 --> 00:42:48,399
if you repeat
what we are going to do...

377
00:42:48,566 --> 00:42:50,651
But I won't say anything.
I swear to you.

378
00:43:07,627 --> 00:43:09,003
Eat!

379
00:43:10,088 --> 00:43:12,632
- If you want Peter to love you.
- Can you?

380
00:43:13,341 --> 00:43:15,885
I don't need this
to be loved.

381
00:43:21,724 --> 00:43:23,351
I'll drink that.

382
00:43:25,770 --> 00:43:27,313
It's red.

383
00:43:29,690 --> 00:43:31,567
I drink the blood.

384
00:43:35,571 --> 00:43:37,865
I want someone to die.

385
00:43:41,202 --> 00:43:42,578
I want it.

386
00:43:42,787 --> 00:43:45,081
Slowly, my little cabals.

387
00:43:48,543 --> 00:43:51,087
You have to dance first.

388
00:44:00,054 --> 00:44:04,100
When the Loas ride you,
you can eat and drink.

389
00:44:06,227 --> 00:44:07,520
Turned.

390
00:44:08,646 --> 00:44:10,189
Turned.

391
00:44:11,357 --> 00:44:13,276
Turn this way.

392
00:44:14,819 --> 00:44:16,779
Turn that way.

393
00:44:16,946 --> 00:44:19,490
The great Loa will descend.

394
00:44:20,283 --> 00:44:23,744
Call Baron Samedi,
the Loas of the cemeteries.

395
00:44:23,911 --> 00:44:26,914
Turn around, Betty. Turned.

396
00:44:27,081 --> 00:44:29,125
Spin, dance.

397
00:45:03,201 --> 00:45:05,661
I can't.
I can't.

398
00:45:07,788 --> 00:45:08,623
Go away!

399
00:45:10,958 --> 00:45:13,044
Betty! Betty!

400
00:45:13,211 --> 00:45:15,421
- Your mom!
- Or ?

401
00:45:15,963 --> 00:45:17,506
There !

402
00:45:21,761 --> 00:45:22,595
Betty!

403
00:45:31,896 --> 00:45:36,150
I don't believe it, but if my wife
was suffering, you would pay for her.

404
00:46:00,549 --> 00:46:03,302
Betty! Betty!
What do you have?

405
00:46:04,720 --> 00:46:07,515
- Is she sick?
- What was she doing outside?

406
00:46:12,103 --> 00:46:14,272
Is she sick?

407
00:46:14,438 --> 00:46:16,524
What was she doing outside?

408
00:46:16,691 --> 00:46:18,567
Take her to bed.

409
00:46:20,403 --> 00:46:22,196
Doctor!

410
00:46:22,363 --> 00:46:24,490
Doctor!

411
00:46:56,314 --> 00:46:57,898
Nathan, take your horse.

412
00:46:58,065 --> 00:46:59,692
Go to Berkeley.

413
00:46:59,859 --> 00:47:03,779
You will ask Reverend Hale
to come here immediately.

414
00:47:04,905 --> 00:47:06,741
Reverend Hale?

415
00:47:06,949 --> 00:47:09,702
One of our best experts
in demonology.

416
00:47:11,787 --> 00:47:13,956
- It's what ?
- What does that mean?

417
00:47:14,123 --> 00:47:17,251
This means that Salem
is the prey of demons.

418
00:47:17,460 --> 00:47:20,838
Here is their first
and their most innocent victim.

419
00:47:21,005 --> 00:47:22,548
For months,

420
00:47:22,715 --> 00:47:25,551
an evil power
turned her away from me.

421
00:47:26,802 --> 00:47:30,139
There are witches among you,
people of Salem.

422
00:47:30,598 --> 00:47:33,142
And my daughter is bewitched.

423
00:47:54,580 --> 00:47:56,665
Why did you speak
witches?

424
00:47:56,832 --> 00:47:58,125
God told me to do it.

425
00:47:58,292 --> 00:48:00,503
It's the devil, rather.

426
00:48:00,669 --> 00:48:04,298
So good.
We will catch him in his own trap.

427
00:48:04,465 --> 00:48:07,718
Here is the opportunity to distinguish
the good and the bad.

428
00:48:07,885 --> 00:48:10,930
Great opportunity.
Our daughters were in the forest.

429
00:48:11,097 --> 00:48:13,849
It's us
that we will strike first.

430
00:48:14,016 --> 00:48:16,102
"We" ?
Who will strike us?

431
00:48:16,268 --> 00:48:19,605
We are God's accusers,
not the accused.

432
00:48:19,772 --> 00:48:21,107
Are you afraid?

433
00:48:21,273 --> 00:48:22,358
Come see.

434
00:48:28,239 --> 00:48:30,074
They never loved me that much.

435
00:48:30,282 --> 00:48:33,619
The wizards are here,
in the middle of them. They know it.

436
00:48:34,453 --> 00:48:36,580
The good guys will denounce the bad guys.

437
00:48:36,747 --> 00:48:41,127
Under our leadership,
the community will take justice into its own hands,

438
00:48:41,836 --> 00:48:44,088
and Salem will be cleansed.

439
00:48:51,846 --> 00:48:53,264
Do you know?

440
00:48:53,431 --> 00:48:55,182
Everyone will know everything.

441
00:49:08,195 --> 00:49:09,655
Reverend Hale,

442
00:49:09,822 --> 00:49:11,323
what is your judgment?

443
00:49:12,992 --> 00:49:14,326
I don't know.

444
00:49:15,619 --> 00:49:19,248
What bothers me is that she
does not show the signs...

445
00:49:20,624 --> 00:49:22,376
The eye should be white.

446
00:49:22,543 --> 00:49:24,378
Oh no, no.
I don't want anyone.

447
00:49:25,254 --> 00:49:26,755
Oh, it's you. Pardon.

448
00:49:26,922 --> 00:49:27,965
I told you...

449
00:49:28,132 --> 00:49:31,719
What did you tell me?
Repeat it in front of Reverend Hale.

450
00:49:31,886 --> 00:49:33,095
This is my wife.

451
00:49:33,262 --> 00:49:35,514
I lost six children
in eight years.

452
00:49:36,223 --> 00:49:37,349
Six children?

453
00:49:37,558 --> 00:49:41,604
Six children that I had given birth to
alive and well.

454
00:49:41,770 --> 00:49:44,190
They wanted to overwhelm me,
Reverend Hale.

455
00:49:44,356 --> 00:49:47,693
They said my body was rotten,
that God was punishing me.

456
00:49:47,902 --> 00:49:50,237
We wanted
make me loathe myself.

457
00:49:51,238 --> 00:49:54,533
Everything is clear now.
I finally got out of the night.

458
00:49:54,700 --> 00:49:57,953
She is bewitched,
like my 6 other children.

459
00:49:58,120 --> 00:50:00,873
If you don't do your duty,
we will kill her.

460
00:50:01,081 --> 00:50:03,167
I can't conclude so quickly.

461
00:50:03,375 --> 00:50:06,086
Hurry up.
Salem's mothers demand it.

462
00:50:06,253 --> 00:50:10,508
The devil is here.
Do you want the witch's name?

463
00:50:10,716 --> 00:50:12,384
Don't name anyone.

464
00:50:12,593 --> 00:50:14,053
We need proof.

465
00:50:14,220 --> 00:50:16,263
- It's mistress...
- Shut up!

466
00:50:16,430 --> 00:50:18,432
Your children died of illness.

467
00:50:18,641 --> 00:50:20,226
No sick people at the Putnams.

468
00:50:20,392 --> 00:50:21,727
No, Reverend, never.

469
00:50:21,894 --> 00:50:24,271
Patience.
It's all in the books.

470
00:50:25,648 --> 00:50:28,108
If Satan is among us,
I will crush it.

471
00:50:28,567 --> 00:50:30,945
You think too much about the devil,
all of you.

472
00:50:31,445 --> 00:50:34,198
You will end up forgetting God.

473
00:50:34,365 --> 00:50:39,036
There, my love, there.
There, slowly. Gently.

474
00:50:39,870 --> 00:50:43,624
- Gently.
- Mom...

475
00:50:43,832 --> 00:50:47,169
- What did you do to him?
- I don't want to be made fun of.

476
00:50:47,336 --> 00:50:49,171
Don't be afraid.

477
00:50:50,589 --> 00:50:52,967
This child
is in the power of the devil.

478
00:50:53,425 --> 00:50:55,594
So where do I calm her down?

479
00:50:56,136 --> 00:50:57,805
Am I a witch?

480
00:50:58,722 --> 00:51:02,268
I have been a mother 11 times
and 26 times grandmother.

481
00:51:02,434 --> 00:51:05,145
- I recognize a sick little girl.
- Sick ?

482
00:51:05,312 --> 00:51:07,690
And when a child wants to fly away?

483
00:51:07,898 --> 00:51:08,941
Does she want to fly away?

484
00:51:09,149 --> 00:51:10,651
Twenty times I held her back.

485
00:51:10,859 --> 00:51:12,861
The witchcraft is obvious.

486
00:51:13,028 --> 00:51:14,405
No, ma'am.

487
00:51:14,572 --> 00:51:16,949
I warn you
that I will not undertake anything

488
00:51:17,116 --> 00:51:20,828
if you do not admit
that I might not find anything.

489
00:51:20,995 --> 00:51:24,039
We admit it.
We recognize our incompetence

490
00:51:24,206 --> 00:51:25,874
and we let you act.

491
00:51:38,345 --> 00:51:40,889
The deputy governor.
He comes in here.

492
00:51:41,098 --> 00:51:43,767
I had warned him,
it's the custom.

493
00:51:43,934 --> 00:51:46,145
I didn't think he would come.

494
00:51:46,312 --> 00:51:48,063
So is it so serious?

495
00:51:56,155 --> 00:51:57,740
Let's not waste time.

496
00:52:02,453 --> 00:52:05,623
- What are your conclusions?
- Your honor, I...

497
00:52:05,789 --> 00:52:08,167
We must conclude
and summon the judges.

498
00:52:08,375 --> 00:52:12,463
Sir, in all conscience,
I'm not sure...

499
00:52:12,671 --> 00:52:16,425
I can tell you
that this girl is bewitched.

500
00:52:16,592 --> 00:52:19,094
The country
is on the verge of its doom.

501
00:52:19,803 --> 00:52:23,057
The enemy is among us,
in our own homes.

502
00:52:23,223 --> 00:52:26,685
This misfortune is only the effect
of an immense conspiracy

503
00:52:26,852 --> 00:52:28,145
which extends to Boston.

504
00:52:28,646 --> 00:52:30,189
Wizards...

505
00:52:30,397 --> 00:52:31,982
Wizards.

506
00:52:32,149 --> 00:52:36,153
Men without morals
who made a pact with the devil

507
00:52:36,320 --> 00:52:38,030
to seize power.

508
00:52:38,489 --> 00:52:40,616
Here is the opportunity to unmask them.

509
00:52:40,783 --> 00:52:42,618
I'm doing my duty, Hale.

510
00:52:42,785 --> 00:52:45,871
Massachusetts will not fall
in the hands of the rabble.

511
00:52:46,038 --> 00:52:49,124
It's up to you to make yours.
Ask this girl.

512
00:52:49,291 --> 00:52:52,044
- Your Honor...
- Ask her right away.

513
00:52:54,421 --> 00:52:58,384
You will excuse me, sir,
I'm too old to see that.

514
00:53:02,096 --> 00:53:06,058
This is Rebecca Nurse,
a farmer's wife.

515
00:53:13,816 --> 00:53:15,484
Betty.

516
00:53:15,984 --> 00:53:17,444
Betty!

517
00:53:17,611 --> 00:53:19,780
Has anyone hurt you?

518
00:53:23,033 --> 00:53:24,243
Betty, let's see!

519
00:53:25,119 --> 00:53:26,912
Who torments you?

520
00:53:29,915 --> 00:53:31,875
Tituba!

521
00:53:32,084 --> 00:53:34,503
Abigail wanted... Abigail drank...

522
00:53:34,712 --> 00:53:36,547
Tell them what you drank!

523
00:53:36,714 --> 00:53:40,175
I'm here, Betty.
Was it Tituba who hurt you?

524
00:53:40,384 --> 00:53:41,427
Who is Tituba?

525
00:53:41,593 --> 00:53:44,179
- My black slave.
- Go get her.

526
00:53:44,388 --> 00:53:46,265
I want to fly to mom!

527
00:53:46,432 --> 00:53:48,684
Let me fly away.

528
00:53:59,236 --> 00:54:01,572
Lay your hands on him, witch.
Quickly !

529
00:54:01,739 --> 00:54:03,240
Betty, it's Tituba.

530
00:54:03,407 --> 00:54:04,950
Lay your hands on him.

531
00:54:05,159 --> 00:54:08,162
Betty! Betty, my sweetness.

532
00:54:08,328 --> 00:54:10,539
It's me, it's Tituba.

533
00:54:10,706 --> 00:54:13,250
Calm down. There.

534
00:54:13,417 --> 00:54:15,085
There.

535
00:54:16,003 --> 00:54:17,254
There.

536
00:54:23,719 --> 00:54:25,637
See the power of this woman.

537
00:54:25,846 --> 00:54:29,308
- Why are you tormenting her?
- We must hang her immediately.

538
00:54:29,475 --> 00:54:31,560
Give me back my children, witch!

539
00:54:31,727 --> 00:54:34,646
Abigail, say it.
I never hurt Betty.

540
00:54:34,855 --> 00:54:38,192
She led us
in the forest.

541
00:54:39,485 --> 00:54:41,570
- She made me drink...
- Abi...

542
00:54:41,779 --> 00:54:44,406
You begged me
to evoke spirits,

543
00:54:44,573 --> 00:54:46,450
to make potions for...

544
00:54:46,658 --> 00:54:47,910
No!

545
00:54:48,076 --> 00:54:51,330
No, I don't want it anymore, Tituba!
I won't go anymore!

546
00:54:51,538 --> 00:54:52,456
No, Tituba!

547
00:54:52,664 --> 00:54:54,666
Ouch!

548
00:54:54,833 --> 00:54:56,210
Let me go!

549
00:54:56,376 --> 00:54:58,670
Let me go! Let me go!

550
00:55:00,464 --> 00:55:01,423
She is possessed.

551
00:55:01,590 --> 00:55:04,676
- Like Jefferson's wife.
- She is possessed by the demon.

552
00:55:08,388 --> 00:55:10,140
It's scary.

553
00:55:10,724 --> 00:55:13,560
- It's scary.
- It's the devil.

554
00:55:26,490 --> 00:55:28,116
Lay your hands on him!

555
00:55:47,511 --> 00:55:49,054
Satan is among us.

556
00:55:49,263 --> 00:55:54,017
- Why did you bewitch them?
- I have never bewitched anyone.

557
00:55:54,184 --> 00:55:56,728
- Tituba, you have seen the devil.
- Me, the devil?

558
00:55:57,229 --> 00:55:59,815
Yes, the devil.
Are you going to talk, blackhead?

559
00:56:00,023 --> 00:56:01,608
Who, sir. The devil!

560
00:56:01,775 --> 00:56:04,152
He comes inside me
and I try to save myself,

561
00:56:04,319 --> 00:56:07,865
- to run away, but he catches up with me.
- Was he alone when you saw him?

562
00:56:08,031 --> 00:56:10,158
- When I saw him?
- Who was with him?

563
00:56:10,325 --> 00:56:12,411
- Who was with him?
- Remember.

564
00:56:12,619 --> 00:56:14,162
Remember, Tituba.

565
00:56:14,371 --> 00:56:15,497
What did she tell you?

566
00:56:15,706 --> 00:56:17,249
She told me about...

567
00:56:18,083 --> 00:56:19,209
Women of Salem.

568
00:56:19,418 --> 00:56:21,461
- Oh, Abigail.
- Which women?

569
00:56:21,628 --> 00:56:25,215
- It was dark.
- Have you seen the devil? Witches?

570
00:56:25,382 --> 00:56:26,925
They ran so fast.

571
00:56:27,092 --> 00:56:28,969
Tituba, you have sinned.

572
00:56:29,177 --> 00:56:32,931
You will get your forgiveness
if you help us clean up Salem.

573
00:56:33,140 --> 00:56:36,059
Look at God, Tituba,
and answer us.

574
00:56:36,226 --> 00:56:37,477
Have you seen the witches?

575
00:56:37,686 --> 00:56:38,520
Answer!

576
00:56:40,772 --> 00:56:42,733
Who ! Yes !

577
00:56:46,028 --> 00:56:46,862
How much ?

578
00:56:47,446 --> 00:56:49,072
How many were there?

579
00:56:51,950 --> 00:56:53,285
Four.

580
00:56:53,827 --> 00:56:56,371
- There were four of them.
- Their names?

581
00:56:57,497 --> 00:56:58,832
I saw...

582
00:56:59,333 --> 00:57:01,335
-Sarah Good.
-Sarah Good?

583
00:57:01,501 --> 00:57:03,921
- And mistress...
- Simpson, the midwife.

584
00:57:04,463 --> 00:57:05,797
Mistress Simpson.

585
00:57:06,006 --> 00:57:07,716
Mistress Simpson.

586
00:57:08,383 --> 00:57:09,843
I knew it.

587
00:57:10,010 --> 00:57:12,888
The others, Tituba.
Who are the other two?

588
00:57:13,555 --> 00:57:17,100
I'll stop, Reverend Sir.

589
00:57:17,267 --> 00:57:19,436
I can't see anymore.

590
00:57:26,109 --> 00:57:28,028
Tituba, you confessed.

591
00:57:29,029 --> 00:57:33,283
May God forgive you as
he forgives those who repent.

592
00:57:33,492 --> 00:57:34,952
There is no longer any doubt.

593
00:57:35,118 --> 00:57:38,038
Satan is in Salem
with a procession of witches.

594
00:57:38,205 --> 00:57:40,165
Get Judge Hathorne.

595
00:57:40,332 --> 00:57:43,043
Bless you, your honor.
It's a miracle.

596
00:57:43,210 --> 00:57:45,337
A miracle, indeed.

597
00:57:46,254 --> 00:57:49,341
I am told that your faithful
are strong heads.

598
00:57:49,508 --> 00:57:50,801
Have no fear,

599
00:57:51,259 --> 00:57:53,762
I won't leave
before having tamed them.

600
00:57:58,141 --> 00:58:00,268
So is Satan among us?

601
00:58:00,435 --> 00:58:03,313
Your sins have opened to him
the gates of Salem.

602
00:58:03,689 --> 00:58:06,775
Men of little faith, come to your senses!

603
00:58:06,984 --> 00:58:08,694
God expects from you all

604
00:58:08,860 --> 00:58:11,863
that you designate
black sheep.

605
00:58:13,782 --> 00:58:15,492
God of vengeance,

606
00:58:15,659 --> 00:58:18,370
we swear to you to have no pity,
no rest

607
00:58:18,537 --> 00:58:20,914
before annihilating them.

608
00:58:21,081 --> 00:58:23,333
Our Father who art in heaven

609
00:58:23,500 --> 00:58:25,377
OUR FATHER WHO ART IN HEAVEN

610
00:58:25,544 --> 00:58:27,254
May your name be blessed

611
00:58:27,421 --> 00:58:29,006
BLESSED BE YOUR NAME

612
00:58:29,172 --> 00:58:31,049
Your will be done

613
00:58:31,216 --> 00:58:32,968
YOUR WILL BE DONE

614
00:58:33,135 --> 00:58:35,178
On Earth as in Heaven

615
00:58:35,345 --> 00:58:37,514
ON EARTH AS IN HEAVEN

616
00:58:37,681 --> 00:58:39,474
Amen.

617
00:58:39,641 --> 00:58:41,101
AMEN.

618
00:58:48,734 --> 00:58:50,569
Dad ! Dad !

619
00:58:50,736 --> 00:58:52,446
Mom, stop. It's dad.

620
00:58:52,612 --> 00:58:54,072
You're going to fall.

621
00:58:57,075 --> 00:58:58,577
Dad !

622
00:59:07,294 --> 00:59:09,171
I'm going to buy you a doll.

623
00:59:09,337 --> 00:59:11,048
Are you going to buy me a doll?

624
00:59:11,214 --> 00:59:13,717
Why not ?
You'll get the biggest one.

625
00:59:13,884 --> 00:59:16,678
The one that hangs at Field's.
Come on !

626
00:59:29,858 --> 00:59:31,902
Looks like it's Sunday.

627
00:59:32,069 --> 00:59:34,905
It's Thursday, let's see.
Don't talk nonsense.

628
00:59:49,127 --> 00:59:52,339
No need to hide, Field.
I see you.

629
00:59:53,131 --> 00:59:54,716
I won't have my doll.

630
00:59:54,883 --> 00:59:57,844
You will have it. I will only buy her,
but you will get it.

631
01:00:07,437 --> 01:00:10,357
- All my clients are at trial.
- Well, go ahead.

632
01:00:10,565 --> 01:00:12,859
I'd rather stay here and pray.

633
01:00:14,277 --> 01:00:17,531
Field, we have nothing
to blame us.

634
01:00:17,697 --> 01:00:20,283
If we bow our heads,
it will never end.

635
01:00:20,867 --> 01:00:24,162
They are the rich
who have nothing to reproach themselves for.

636
01:00:25,163 --> 01:00:27,541
There are no wizards,
among the rich.

637
01:00:28,792 --> 01:00:30,836
But you and me...

638
01:00:32,671 --> 01:00:34,089
What do you want?

639
01:00:35,132 --> 01:00:36,883
A doll for Fancy.

640
01:00:39,845 --> 01:00:40,887
A doll?

641
01:00:41,096 --> 01:00:42,556
This one scolds her.

642
01:00:42,764 --> 01:00:45,058
All dolls
are under sequestration.

643
01:00:46,977 --> 01:00:50,814
You know well that witches
use it to bewitch.

644
01:00:54,526 --> 01:00:56,111
They came to take her?

645
01:00:57,529 --> 01:00:58,697
Yes.

646
01:01:03,201 --> 01:01:04,327
God save you.

647
01:01:21,011 --> 01:01:24,181
- I won't have my doll?
- No, you won't get it.

648
01:01:28,643 --> 01:01:31,146
- It's what ?
- Children having fun.

649
01:01:31,313 --> 01:01:33,815
- At church?
- Yes.

650
01:01:37,152 --> 01:01:39,279
Go wait for me in the cart.

651
01:01:39,446 --> 01:01:40,822
Come on, go!

652
01:01:49,122 --> 01:01:52,167
Let's hang her!
She's a witch!

653
01:01:54,002 --> 01:01:55,545
She smokes a pipe.

654
01:01:55,712 --> 01:01:56,630
She swears.

655
01:01:56,796 --> 01:01:59,049
All the wanderers
give him children.

656
01:01:59,216 --> 01:02:00,383
Hang her!

657
01:02:00,550 --> 01:02:03,637
No need to judge her.
Hang her.

658
01:02:03,803 --> 01:02:06,890
During the smallpox epidemic,
she spread evil.

659
01:02:07,057 --> 01:02:09,559
She mumbled
when I refused him alms.

660
01:02:09,726 --> 01:02:12,395
One of my cows died
three days later.

661
01:02:13,480 --> 01:02:14,981
What were you muttering?

662
01:02:15,148 --> 01:02:19,110
- I was saying my commandments.
- So you know them. Recite them.

663
01:02:19,277 --> 01:02:22,072
- You shall not kill.
- After ?

664
01:02:25,116 --> 01:02:28,119
- You lied, Sarah Good.
- I'm not a witch.

665
01:02:28,286 --> 01:02:31,373
We'll see.
Get closer to these children.

666
01:02:41,883 --> 01:02:43,343
The yellow bird!

667
01:02:43,510 --> 01:02:46,054
He perches on her shoulder.

668
01:02:47,764 --> 01:02:48,890
He flew away!

669
01:02:49,057 --> 01:02:51,559
No, he's over there,
in the black corner.

670
01:02:51,726 --> 01:02:52,978
Pity !

671
01:02:53,144 --> 01:02:54,396
Pity !

672
01:02:54,604 --> 01:02:58,441
Parbleu, if he is there,
I'm going to make him feel my cane.

673
01:03:03,822 --> 01:03:06,032
Come closer to these children,
Sarah Good,

674
01:03:06,199 --> 01:03:08,743
and touch each one
of your hand.

675
01:03:21,798 --> 01:03:23,508
You are a witch.

676
01:03:23,717 --> 01:03:26,469
- WELL DONE ! WELL DONE !
- To death, the witch!

677
01:03:26,636 --> 01:03:30,140
- Aren't you ashamed?
- You don't believe in witches?

678
01:03:30,307 --> 01:03:32,225
I don't believe in this nonsense.

679
01:03:32,434 --> 01:03:35,145
Confess, and the court
will give you grace with life.

680
01:03:35,353 --> 01:03:38,356
- Admit it.
- No. I'm not a witch.

681
01:03:38,565 --> 01:03:39,691
You will be hanged.

682
01:03:39,899 --> 01:03:41,693
I'm not a witch.

683
01:03:41,860 --> 01:03:44,571
You're lying!
You're the one who wakes me up at night.

684
01:03:44,738 --> 01:03:48,783
It's you who gave me pain
in my stomach last week.

685
01:03:49,743 --> 01:03:50,827
Mary!

686
01:03:51,870 --> 01:03:53,413
Who dares to interrupt us?

687
01:04:01,504 --> 01:04:03,715
Take the accused back to her cell.

688
01:04:26,696 --> 01:04:28,615
Here's the paper.

689
01:04:33,745 --> 01:04:37,207
"We certify that Martha Simpson
is honorable."

690
01:04:40,210 --> 01:04:41,795
Is she in prison?

691
01:04:41,961 --> 01:04:45,048
Ann Putnam accuses him
for having murdered his brothers.

692
01:04:48,676 --> 01:04:51,262
- And you all signed?
- All.

693
01:04:53,473 --> 01:04:56,226
- What do you hope for?
- Open the eyes of the judges.

694
01:04:56,768 --> 01:05:01,022
- What if they want to keep them closed?
- The judges are honest, John.

695
01:05:02,399 --> 01:05:04,067
Honest...

696
01:05:04,234 --> 01:05:07,195
Honest judges would let themselves
get from these kids?

697
01:05:07,362 --> 01:05:08,988
It's a set-up.

698
01:05:09,155 --> 01:05:13,034
The power of the Church is faltering.
We want to restore it through terror.

699
01:05:13,201 --> 01:05:15,370
All the more reason to protest.

700
01:05:16,454 --> 01:05:19,082
- Sign.
- No.

701
01:05:21,209 --> 01:05:22,919
You've changed, John.

702
01:05:23,795 --> 01:05:28,383
In the past, you were always
the first to fight injustice.

703
01:05:28,550 --> 01:05:30,176
Well yes, I have changed.

704
01:05:30,343 --> 01:05:32,971
In the past, I thought I was good.
Do you understand?

705
01:05:59,247 --> 01:06:01,624
You won't have a doll
in a long time.

706
01:06:01,791 --> 01:06:04,127
It was enough that I wanted
buy some...

707
01:06:04,294 --> 01:06:06,087
I'm not lucky.

708
01:06:08,131 --> 01:06:09,549
Were you afraid?

709
01:06:11,217 --> 01:06:12,927
You were going very fast.

710
01:06:15,138 --> 01:06:17,432
You must love me, Fancy.

711
01:06:17,599 --> 01:06:19,017
Your whole life.

712
01:06:20,226 --> 01:06:23,354
Even if a stranger
sits here in my place.

713
01:06:23,521 --> 01:06:26,983
Even though she is younger
and more beautiful than me.

714
01:06:28,485 --> 01:06:30,778
You will never call him
“mom.”

715
01:06:30,945 --> 01:06:32,447
Who, mom.

716
01:06:32,947 --> 01:06:35,366
- Will you always love me?
- Yes, mom.

717
01:06:35,992 --> 01:06:38,286
- Swear to it.
- Who, mom.

718
01:06:39,037 --> 01:06:40,497
Darling.

719
01:06:45,126 --> 01:06:46,753
What is it?

720
01:06:47,420 --> 01:06:49,130
You scared me.

721
01:06:52,759 --> 01:06:54,344
Go play, Fancy.

722
01:07:26,751 --> 01:07:29,254
You are as pale as death,
Elizabeth.

723
01:07:32,173 --> 01:07:33,800
Elizabeth...

724
01:07:36,344 --> 01:07:38,471
I saw Abigail earlier.

725
01:07:39,639 --> 01:07:41,307
And I read in his eyes...

726
01:07:42,600 --> 01:07:44,227
She will hang me.

727
01:07:46,312 --> 01:07:49,566
Tell the judges Abigail drank
blood on the Sabbath night.

728
01:07:49,732 --> 01:07:51,651
They wouldn't believe me.

729
01:07:54,779 --> 01:07:58,324
This girl is considered a saint.
People kiss his hand.

730
01:07:58,491 --> 01:07:59,742
No one will believe me!

731
01:07:59,909 --> 01:08:01,411
You are an assassin.

732
01:08:01,578 --> 01:08:04,289
- Are you crazy?
- Abigail wants my place.

733
01:08:04,455 --> 01:08:07,500
If you had not dishonored
her bed... Let her do it.

734
01:08:07,667 --> 01:08:10,461
Hide the truth from the judges,
hang Sarah Good,

735
01:08:10,628 --> 01:08:13,006
your own wife,
marry your concubine

736
01:08:13,172 --> 01:08:14,799
and live with her!

737
01:08:14,966 --> 01:08:18,219
You will pay for everything!
You will go to hell!

738
01:08:18,761 --> 01:08:21,556
You know everything.
I speak to you as to God.

739
01:08:21,723 --> 01:08:25,268
But you are not God,
and you cannot damn me.

740
01:08:31,983 --> 01:08:33,818
Forgive me, John.

741
01:08:35,695 --> 01:08:37,572
I only want your salvation.

742
01:08:40,450 --> 01:08:41,409
Mary!

743
01:08:42,702 --> 01:08:45,788
Why are you going to Salem
when I defend it to you?

744
01:08:45,955 --> 01:08:47,248
Are you kidding me?

745
01:08:47,457 --> 01:08:49,751
I will whip you
if you come out.

746
01:08:54,797 --> 01:08:58,009
I brought a gift for Fancy,
Mistress Proctor.

747
01:08:58,843 --> 01:09:01,095
I sewed it
during the hearing.

748
01:09:03,765 --> 01:09:05,767
Take care, Mary.

749
01:09:06,476 --> 01:09:09,646
- God will punish you.
- What did I do?

750
01:09:09,812 --> 01:09:12,732
She accused Sarah Good
before the judges.

751
01:09:12,899 --> 01:09:14,108
Don't deny.

752
01:09:14,275 --> 01:09:17,320
I don't think of denying it.
It's what I did best.

753
01:09:17,487 --> 01:09:18,780
Really ?

754
01:09:18,946 --> 01:09:20,865
Sarah Good is going to die.

755
01:09:21,074 --> 01:09:25,244
But she will not die, Sir,
if she confesses to her crimes.

756
01:09:26,037 --> 01:09:28,206
I will pray for her every night.

757
01:09:28,414 --> 01:09:29,999
Instead, pray for yourself.

758
01:09:30,208 --> 01:09:33,002
She tried to kill me
several times.

759
01:09:33,211 --> 01:09:34,671
You would have told me.

760
01:09:34,879 --> 01:09:36,506
When she entered,

761
01:09:36,673 --> 01:09:40,051
a hand squeezed my throat
and I understood everything.

762
01:09:42,387 --> 01:09:44,472
You won't go to court again, Mary.

763
01:09:45,014 --> 01:09:47,225
- You lose your soul there.
- I have to go.

764
01:09:47,392 --> 01:09:49,811
The devil is in Salem, mistress.

765
01:09:50,478 --> 01:09:52,188
I don't want to be whipped.

766
01:09:52,355 --> 01:09:54,732
I'm going to chase the devil
out of you.

767
01:09:55,650 --> 01:09:57,944
I just saved his life.

768
01:10:01,447 --> 01:10:03,324
Am I accused?

769
01:10:04,826 --> 01:10:07,120
I declared
that I lived in your house

770
01:10:07,286 --> 01:10:10,915
and that I had never noticed
sign of evil.

771
01:10:13,084 --> 01:10:14,419
So what?

772
01:10:15,920 --> 01:10:17,797
The judges said nothing more.

773
01:10:18,673 --> 01:10:19,757
Who accused her?

774
01:10:22,385 --> 01:10:24,595
The law forbids me from revealing it.

775
01:10:29,475 --> 01:10:30,518
Go to bed.

776
01:10:30,685 --> 01:10:32,270
I don't want to go!

777
01:10:32,437 --> 01:10:34,731
Well, don't go to bed.

778
01:10:34,897 --> 01:10:38,151
- I want to go to bed.
- So good evening.

779
01:10:38,568 --> 01:10:39,902
Good evening.

780
01:10:45,158 --> 01:10:48,327
We must love each other
each other, mistress.

781
01:10:49,036 --> 01:10:51,372
We are
in a difficult moment.

782
01:10:52,665 --> 01:10:54,292
Very difficult.

783
01:10:57,211 --> 01:10:59,130
I'm going to die, John.

784
01:11:00,715 --> 01:11:03,342
Do you believe
What am I going to let them do?

785
01:11:04,135 --> 01:11:06,387
There is public opinion in Salem.

786
01:11:07,513 --> 01:11:09,223
Oh yes, there is one.

787
01:11:09,807 --> 01:11:11,434
I just saw her.

788
01:11:14,187 --> 01:11:16,689
I will be hanged by the neck

789
01:11:17,190 --> 01:11:19,275
and I will die in ignominy.

790
01:11:22,820 --> 01:11:24,781
I would have had nothing in this life.

791
01:11:26,699 --> 01:11:29,243
Not even
my child's smile.

792
01:11:33,664 --> 01:11:35,708
Are you going to remarry?

793
01:11:35,875 --> 01:11:37,502
Elizabeth!

794
01:11:40,254 --> 01:11:41,839
Not right away...

795
01:11:44,050 --> 01:11:45,760
but you are young.

796
01:11:47,178 --> 01:11:48,763
You are strong.

797
01:11:50,014 --> 01:11:51,432
You have desires.

798
01:11:54,560 --> 01:11:57,021
When I surprised you
in his room,

799
01:11:57,897 --> 01:12:01,234
you had eyes
which I will always remember.

800
01:12:05,655 --> 01:12:07,156
Look at me.

801
01:12:09,116 --> 01:12:11,661
Look at me with those eyes.

802
01:12:12,954 --> 01:12:15,581
That I at least have this
once in my life.

803
01:12:23,297 --> 01:12:26,342
“Give glory to the LORD,
your God

804
01:12:26,509 --> 01:12:28,553
"before he brings
darkness.

805
01:12:28,719 --> 01:12:30,513
"You will wait for the light

806
01:12:30,680 --> 01:12:34,350
"and he will change it
in the shadow of death."

807
01:12:37,770 --> 01:12:41,232
Stand up straight and don't put
your elbows on the table.

808
01:12:41,983 --> 01:12:43,359
Are you giving me orders?

809
01:12:43,568 --> 01:12:45,194
I'm your father, Betty.

810
01:12:45,403 --> 01:12:48,656
You are the father of a saint.
Mr Danforth said so.

811
01:12:48,865 --> 01:12:51,492
And you are very lucky.

812
01:12:51,659 --> 01:12:54,203
The saints stand up straight.

813
01:12:54,745 --> 01:12:57,498
The saints do
what God inspires them.

814
01:13:04,088 --> 01:13:06,090
Here is the crisis now.

815
01:13:09,468 --> 01:13:14,140
Tituba, see what she has
and ask who is tormenting her.

816
01:13:14,765 --> 01:13:17,184
- Where is it?
- There.

817
01:13:27,403 --> 01:13:28,487
There, there.

818
01:13:28,654 --> 01:13:30,323
Who did this?

819
01:13:31,115 --> 01:13:32,742
Are you asking?

820
01:13:33,868 --> 01:13:36,746
My uncle,
go and get Mr. Danforth.

821
01:14:06,275 --> 01:14:08,027
Go open it, John.

822
01:14:10,738 --> 01:14:12,782
Go open. God punishes me.

823
01:14:31,801 --> 01:14:35,012
- Do you want to hide my wife?
- What does that mean?

824
01:14:35,179 --> 01:14:37,223
That means I'm going to be arrested.

825
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
You, Martha? For what ?

826
01:14:41,268 --> 01:14:43,062
This old fool's gift.

827
01:14:43,229 --> 01:14:47,858
He bragged about having a wife
educated, who reads books.

828
01:14:48,025 --> 01:14:49,777
It's not a crime to read.

829
01:14:49,986 --> 01:14:51,862
But it's a crime in Salem.

830
01:14:52,029 --> 01:14:55,783
Every day he went to trial,
he came home and said:

831
01:14:55,950 --> 01:14:58,369
“We have unmasked two witches.”

832
01:14:58,536 --> 01:15:00,705
Well, be happy,
Gilles Corey,

833
01:15:00,871 --> 01:15:03,374
thanks to you,
we unmasked one more.

834
01:15:03,541 --> 01:15:06,585
You will stay here
as much as you want, Martha.

835
01:15:06,752 --> 01:15:08,629
As much as you can.

836
01:15:09,922 --> 01:15:14,260
Oh, you don't know?
I too am a witch.

837
01:15:14,468 --> 01:15:16,387
There is only one thing to do.

838
01:15:16,554 --> 01:15:17,805
Come with us.

839
01:15:17,972 --> 01:15:21,225
We will cross the forest
and we will reach New York.

840
01:15:21,392 --> 01:15:23,310
So that they confiscate our land.

841
01:15:23,477 --> 01:15:25,521
You will leave our children
without a penny.

842
01:15:25,688 --> 01:15:27,106
But in New York...

843
01:15:36,741 --> 01:15:38,325
Too late.

844
01:15:51,338 --> 01:15:53,466
- Good evening, John.
- Good evening, Cheever.

845
01:16:04,560 --> 01:16:05,936
Good evening everyone.

846
01:16:08,814 --> 01:16:10,191
What do you want ?

847
01:16:12,234 --> 01:16:14,945
- We have to stop Martha.
- Get your guns!

848
01:16:17,448 --> 01:16:18,407
That's enough.

849
01:16:18,616 --> 01:16:19,992
- Women !
- Shut up!

850
01:16:21,160 --> 01:16:22,787
Stop me.

851
01:16:24,663 --> 01:16:27,083
Now,
if God gave you a brain,

852
01:16:27,249 --> 01:16:30,419
make her work
and try to get me out of there.

853
01:16:31,212 --> 01:16:33,214
Go away, Cheever.

854
01:16:33,380 --> 01:16:34,673
Not yet.

855
01:16:44,350 --> 01:16:46,393
Give me the dolls
of your wife.

856
01:16:46,560 --> 01:16:48,854
My wife doesn't have a doll,
fool.

857
01:16:56,487 --> 01:16:58,322
Are you happy?

858
01:16:58,823 --> 01:17:02,535
Field stated that Elizabeth
wanted to buy her a doll.

859
01:17:15,256 --> 01:17:18,008
- What is that?
- It's Mary's.

860
01:17:18,843 --> 01:17:20,803
Why don't you talk about it?

861
01:17:26,517 --> 01:17:28,435
I got pricked.

862
01:17:48,956 --> 01:17:51,083
Well, what?
It's a needle.

863
01:17:51,250 --> 01:17:53,919
Tonight we found
gifts the belly of A...

864
01:17:54,086 --> 01:17:55,921
finally...

865
01:17:56,922 --> 01:18:00,801
I mean, of a person,
a needle.

866
01:18:00,968 --> 01:18:02,803
This person swore
that your wife...

867
01:18:02,970 --> 01:18:04,096
Mary!

868
01:18:08,100 --> 01:18:10,895
- Who is it ?
- I made a doll for Fancy.

869
01:18:11,061 --> 01:18:12,688
- When ?
- During the trial.

870
01:18:12,855 --> 01:18:14,440
Abigail can tell you.

871
01:18:14,607 --> 01:18:16,650
- Who stuck this needle?
- Me.

872
01:18:16,817 --> 01:18:18,068
For what ?

873
01:18:18,235 --> 01:18:19,570
To get rid of it.

874
01:18:19,737 --> 01:18:22,364
So. You are informed,
now?

875
01:18:24,325 --> 01:18:26,535
- Get out of my house.
- Nobody moves.

876
01:18:32,541 --> 01:18:35,252
John Proctor,
I believe your wife is innocent,

877
01:18:36,337 --> 01:18:39,048
but I'm loaded
to apply the law.

878
01:18:39,215 --> 01:18:41,592
Let me do my duty.

879
01:18:43,052 --> 01:18:46,388
I will testify
from what I saw and heard here.

880
01:18:49,433 --> 01:18:50,976
Come, Elizabeth.

881
01:19:07,451 --> 01:19:09,078
Farewell, John.

882
01:19:21,507 --> 01:19:22,800
Don't chain it!

883
01:19:35,104 --> 01:19:38,065
Gilles, don't move or I'll shoot.

884
01:19:59,211 --> 01:20:01,630
See you tomorrow, John.

885
01:20:04,383 --> 01:20:05,926
See you tomorrow.

886
01:20:21,775 --> 01:20:22,985
Dad !

887
01:20:24,528 --> 01:20:26,530
Oh ! Did you see, dad?

888
01:20:27,031 --> 01:20:29,575
I thought they were taking you too.

889
01:20:30,284 --> 01:20:32,828
We will live alone
both?

890
01:20:35,164 --> 01:20:37,207
Go to bed, my darling.

891
01:20:47,134 --> 01:20:48,385
You here !

892
01:20:52,348 --> 01:20:55,476
Tomorrow you will speak
before the judges, Mary.

893
01:21:03,442 --> 01:21:05,110
Abigail...

894
01:21:05,277 --> 01:21:06,862
Abigail?

895
01:21:07,029 --> 01:21:09,239
She will kill me if I speak.

896
01:21:10,282 --> 01:21:12,826
And I will kill you
if you don't speak.

897
01:21:19,625 --> 01:21:22,294
You will speak! You will speak!

898
01:21:22,461 --> 01:21:25,130
You will speak! You will speak!

899
01:21:25,339 --> 01:21:27,800
You will speak! You will speak!

900
01:21:27,966 --> 01:21:30,052
You will speak! You will speak!

901
01:21:30,219 --> 01:21:32,346
You will speak! You will speak!

902
01:21:32,513 --> 01:21:34,390
You will speak!

903
01:21:42,898 --> 01:21:45,192
This doll story,
is it true?

904
01:21:45,359 --> 01:21:47,194
Would you have sewn it yourself?

905
01:21:49,446 --> 01:21:50,948
Who, sir.

906
01:21:51,990 --> 01:21:54,118
She signed her statement.

907
01:21:54,326 --> 01:21:56,036
He came to overthrow the court.

908
01:21:56,203 --> 01:21:58,831
- He plows on Sunday.
- You are welcome.

909
01:21:59,665 --> 01:22:01,041
Sit down, sir...

910
01:22:01,250 --> 01:22:03,210
John Proctor, your honor.

911
01:22:04,878 --> 01:22:06,630
Sit down, Mary.

912
01:22:06,797 --> 01:22:08,757
The court allows you.

913
01:22:14,596 --> 01:22:16,640
Have you ever seen spirits?

914
01:22:18,475 --> 01:22:20,102
No, sir.

915
01:22:21,019 --> 01:22:24,022
You lied.
Or you're lying right now.

916
01:22:24,189 --> 01:22:26,066
In both cases,
you will go to prison.

917
01:22:28,652 --> 01:22:30,404
God is with me, sir.

918
01:22:30,612 --> 01:22:33,407
It's today that you lie,
Mary.

919
01:22:33,574 --> 01:22:36,994
This is a temporary disorder
of your consciousness.

920
01:22:37,161 --> 01:22:40,998
The court will not take it into account
and God will forgive you.

921
01:22:41,165 --> 01:22:43,625
But your accusations of yesterday,

922
01:22:43,792 --> 01:22:46,003
tremble,
if they are lies.

923
01:22:47,546 --> 01:22:49,089
On your testimony,

924
01:22:49,256 --> 01:22:52,676
the court judged Sarah Good
and sentenced her to death.

925
01:22:53,302 --> 01:22:57,139
You will go to a dungeon
from which you will not come out alive

926
01:22:57,306 --> 01:22:59,224
and God will turn away from your soul.

927
01:22:59,433 --> 01:23:00,642
Paris!

928
01:23:01,226 --> 01:23:03,353
Shut up and come sit down again.

929
01:23:05,314 --> 01:23:06,899
And the others?

930
01:23:08,609 --> 01:23:11,612
The others,
were they lying too?

931
01:23:17,701 --> 01:23:19,369
Who, sir.

932
01:23:23,123 --> 01:23:25,000
Go get the kids.

933
01:23:55,030 --> 01:23:56,490
My children,

934
01:23:57,616 --> 01:24:00,327
Mary Warren said
under the oath

935
01:24:00,953 --> 01:24:03,080
that you had never seen a spirit.

936
01:24:03,872 --> 01:24:06,833
Mary, you know you're lying.

937
01:24:08,418 --> 01:24:09,836
Do you stand by your words?

938
01:24:12,339 --> 01:24:13,757
Who, sir.

939
01:24:16,635 --> 01:24:17,511
Silence !

940
01:24:19,680 --> 01:24:22,140
Can I ask him a question?

941
01:24:22,641 --> 01:24:23,892
Mary...

942
01:24:24,726 --> 01:24:28,063
When you saw Sarah Good,
yesterday, in court,

943
01:24:28,230 --> 01:24:29,898
did you faint?

944
01:24:31,191 --> 01:24:32,609
I was pretending.

945
01:24:32,818 --> 01:24:34,653
I picked you up myself.

946
01:24:34,820 --> 01:24:38,198
Your hands were frozen,
your heart was no longer beating.

947
01:24:38,699 --> 01:24:40,409
I was lying, sir.

948
01:24:40,576 --> 01:24:42,494
And the others lied too.

949
01:24:46,290 --> 01:24:50,252
So to believe you,
you can pass out whenever you want.

950
01:24:54,464 --> 01:24:55,716
Well, do it.

951
01:24:56,675 --> 01:24:58,468
So do it right away.

952
01:24:59,386 --> 01:25:00,762
Do you hear, Mary?

953
01:25:23,243 --> 01:25:25,954
- I can't.
- But you just said...

954
01:25:26,121 --> 01:25:27,581
Not like that.

955
01:25:29,374 --> 01:25:30,584
Mary...

956
01:25:31,752 --> 01:25:33,045
Try again.

957
01:25:33,253 --> 01:25:34,630
Let's go !

958
01:25:45,265 --> 01:25:46,892
I can't.

959
01:25:47,100 --> 01:25:48,477
Yesterday you could.

960
01:25:48,685 --> 01:25:51,146
Is not the proof
that there were spirits

961
01:25:51,313 --> 01:25:54,107
- and that you obey them?
- I thought I saw some.

962
01:25:54,316 --> 01:25:56,401
How,
if you didn't see them?

963
01:25:56,610 --> 01:25:59,112
Everyone seemed
to believe it.

964
01:25:59,279 --> 01:26:01,615
I thought I saw them.
I swear to you.

965
01:26:01,782 --> 01:26:03,450
But I didn't see them.

966
01:26:07,913 --> 01:26:09,331
Silence !

967
01:26:09,498 --> 01:26:10,999
Silence !

968
01:26:16,505 --> 01:26:17,881
Abigail...

969
01:26:18,840 --> 01:26:20,384
God sees us.

970
01:26:21,677 --> 01:26:25,263
We will go to hell
if we cause the death of innocent people.

971
01:26:26,431 --> 01:26:27,808
Come into yourself,

972
01:26:29,976 --> 01:26:31,687
and on this Bible,

973
01:26:32,938 --> 01:26:34,898
answer straight away.

974
01:26:36,274 --> 01:26:40,654
Could these evil spirits
be nothing but illusions?

975
01:26:44,908 --> 01:26:47,202
Do you know my nights,
sir?

976
01:26:48,453 --> 01:26:50,747
They torture me even in my bed.

977
01:26:52,332 --> 01:26:54,751
The old women pull my hair,

978
01:26:54,918 --> 01:26:57,963
scratch me and beat me.

979
01:26:58,714 --> 01:27:00,757
A lame man hits me with his crutch

980
01:27:00,924 --> 01:27:03,927
on the left arm,
always in the same place. There !

981
01:27:04,761 --> 01:27:05,971
My blood is flowing

982
01:27:06,179 --> 01:27:09,933
because I purified the city
by denouncing the henchmen of the devil.

983
01:27:10,434 --> 01:27:13,228
Am I not suffering enough?

984
01:27:13,437 --> 01:27:15,856
Should someone insult me?
in court

985
01:27:16,690 --> 01:27:18,400
and the judges suspect me?

986
01:27:18,608 --> 01:27:20,360
But I don't suspect you.

987
01:27:20,569 --> 01:27:22,696
Should I go and shout everywhere:

988
01:27:22,863 --> 01:27:26,491
"You who love me,
you who kiss my hands,

989
01:27:27,242 --> 01:27:30,412
"Governor Danforth
called me a liar"?

990
01:27:30,579 --> 01:27:32,164
Abigail, please.

991
01:27:32,622 --> 01:27:35,876
I believe you.
Chain Mary Warren!

992
01:27:39,713 --> 01:27:41,465
Wait.
I will explain to you.

993
01:27:41,631 --> 01:27:44,760
- Are you going to explain?
- Abigail is a whore.

994
01:27:44,968 --> 01:27:46,511
What do you say?

995
01:27:47,596 --> 01:27:49,639
A whore
who wanted to kill my wife.

996
01:27:49,848 --> 01:27:51,641
Are you accusing this child?

997
01:27:53,393 --> 01:27:55,270
I knew her, sir.

998
01:27:57,230 --> 01:27:58,899
I knew her.

999
01:28:00,233 --> 01:28:01,943
You are a debauchee.

1000
01:28:02,944 --> 01:28:04,362
Yes.

1001
01:28:05,572 --> 01:28:07,157
John!

1002
01:28:09,868 --> 01:28:11,536
It's the truth, Francis.

1003
01:28:14,414 --> 01:28:17,250
My wife surprised us
and kicked her out.

1004
01:28:27,928 --> 01:28:30,138
You wanted revenge,
isn't it?

1005
01:28:31,598 --> 01:28:34,434
You wanted to dance
on Elizabeth's tomb.

1006
01:28:42,234 --> 01:28:44,986
There you go, I've said it all.

1007
01:29:03,129 --> 01:29:04,506
Is this true?

1008
01:29:05,340 --> 01:29:08,593
- I'd rather leave.
- I order you to stay here.

1009
01:29:08,760 --> 01:29:11,346
Willard, go get
Mistress Proctor.

1010
01:29:11,513 --> 01:29:14,724
Don't say any of this
and knock before entering.

1011
01:29:15,433 --> 01:29:18,353
You claim that your wife
is honest. Get up.

1012
01:29:19,145 --> 01:29:21,273
Your wife
has she ever lied?

1013
01:29:22,107 --> 01:29:23,149
Never, sir.

1014
01:29:23,316 --> 01:29:27,612
When she kicked Abigail out,
Did she know what was happening?

1015
01:29:31,658 --> 01:29:32,742
Who, sir.

1016
01:29:33,493 --> 01:29:34,661
GOOD.

1017
01:29:35,495 --> 01:29:36,872
Abigail,

1018
01:29:37,664 --> 01:29:41,543
if Mistress Proctor chased you away
for the indecency of your morals,

1019
01:29:42,586 --> 01:29:44,379
God have mercy on you.

1020
01:29:44,546 --> 01:29:47,591
Wait. Turn your back.

1021
01:29:49,009 --> 01:29:50,677
You too, Abigail.

1022
01:29:51,094 --> 01:29:52,971
Keep your distance.

1023
01:29:53,638 --> 01:29:57,183
And don't look back,
whatever happens.

1024
01:29:58,018 --> 01:29:59,352
Is that understood?

1025
01:30:01,563 --> 01:30:04,733
That no one in this room
do not speak a word

1026
01:30:04,900 --> 01:30:06,610
and don't make a move.

1027
01:30:10,780 --> 01:30:11,948
Enter.

1028
01:30:48,443 --> 01:30:49,903
Sit down.

1029
01:31:01,289 --> 01:31:03,583
Look at me and not your husband.

1030
01:31:07,963 --> 01:31:09,506
Who, sir.

1031
01:31:11,132 --> 01:31:15,178
Why did you return
Abigail Williams?

1032
01:31:22,394 --> 01:31:23,603
Uh...

1033
01:31:26,523 --> 01:31:28,900
She didn't satisfy me.

1034
01:31:29,067 --> 01:31:30,568
Look at me.

1035
01:31:33,279 --> 01:31:35,073
Was she messy?

1036
01:31:36,199 --> 01:31:37,659
Lazy?

1037
01:31:39,494 --> 01:31:41,454
Did she miss...

1038
01:31:42,497 --> 01:31:44,791
decency in his conduct?

1039
01:31:50,714 --> 01:31:52,298
Your honor, I...

1040
01:31:54,551 --> 01:31:57,721
At that time,
I was sick and...

1041
01:31:59,848 --> 01:32:01,808
- This girl...
- Look at me.

1042
01:32:03,476 --> 01:32:04,936
Who, sir.

1043
01:32:06,312 --> 01:32:09,399
Abigail Williams has...

1044
01:32:13,403 --> 01:32:15,238
Abigail Williams...?

1045
01:32:24,330 --> 01:32:25,582
Oh...

1046
01:32:27,417 --> 01:32:31,087
I imagined that my husband
was in love with it and sent it away.

1047
01:32:31,296 --> 01:32:32,630
Has he turned away from you?

1048
01:32:32,839 --> 01:32:34,632
My husband is a good husband.

1049
01:32:34,841 --> 01:32:36,426
He hasn't turned away from you?

1050
01:32:36,634 --> 01:32:39,137
- During my illness, I...
- Look at me!

1051
01:32:42,015 --> 01:32:43,850
To your knowledge,

1052
01:32:45,602 --> 01:32:48,813
Did John Proctor commit
the crime of debauchery?

1053
01:32:53,985 --> 01:32:55,862
I repeat my question.

1054
01:32:58,156 --> 01:33:01,493
Is your husband a debauchee?

1055
01:33:17,634 --> 01:33:18,676
No, sir.

1056
01:33:18,885 --> 01:33:20,512
I confessed everything!

1057
01:33:21,930 --> 01:33:22,722
She spoke.

1058
01:33:22,931 --> 01:33:24,390
Parris, get her out!

1059
01:33:26,434 --> 01:33:28,436
- She wants to save my honor.
- Really ?

1060
01:33:28,645 --> 01:33:31,606
She would sacrifice Sarah Good,
and his own life?

1061
01:33:31,815 --> 01:33:35,151
When a man gets dirty
his own name, you have to believe it.

1062
01:33:35,777 --> 01:33:39,155
Tell the judge how Abigail
danced in the moonlight.

1063
01:33:41,324 --> 01:33:42,951
No, Mary! No !

1064
01:33:43,118 --> 01:33:44,327
Not the claws!

1065
01:33:44,536 --> 01:33:45,703
Betty!

1066
01:33:45,912 --> 01:33:47,413
She's pulling out her claws!

1067
01:33:47,580 --> 01:33:49,874
- No ! No !
- Don't hurt me.

1068
01:33:50,416 --> 01:33:52,085
No, Mary!

1069
01:33:52,961 --> 01:33:54,254
Betty!

1070
01:33:54,420 --> 01:33:56,673
They don't see anything, Mr. Danforth.

1071
01:33:56,881 --> 01:33:58,216
THEY SEE NOTHING!

1072
01:33:58,424 --> 01:34:01,261
- Take your mind off them.
- Mr. Danforth!

1073
01:34:01,469 --> 01:34:02,345
MR DANFORTH!

1074
01:34:02,554 --> 01:34:05,557
- Have you made a deal with the devil?
- But no.

1075
01:34:05,807 --> 01:34:06,891
BUT NO !

1076
01:34:07,100 --> 01:34:09,853
Why don't they repeat
what are your words?

1077
01:34:10,061 --> 01:34:11,563
They are acting!

1078
01:34:11,771 --> 01:34:13,064
THEY PLAY COMEDY!

1079
01:34:13,273 --> 01:34:14,899
Stop, Abi, stop!

1080
01:34:15,108 --> 01:34:16,776
STOP, ABI, STOP!

1081
01:34:16,985 --> 01:34:18,319
I tell you to stop!

1082
01:34:18,528 --> 01:34:19,863
I TELL YOU TO STOP!

1083
01:34:21,447 --> 01:34:23,074
Over there !

1084
01:34:33,168 --> 01:34:36,629
Shut up, damn it.
You have gone crazy, yes.

1085
01:34:36,838 --> 01:34:39,132
Judge Hathorne,
evacuate the room.

1086
01:34:39,340 --> 01:34:40,383
Say what they were doing.

1087
01:34:40,592 --> 01:34:43,178
Don't touch me.
This is the devil's man.

1088
01:34:43,344 --> 01:34:45,972
I love God!
I don't want to be hanged.

1089
01:34:46,139 --> 01:34:48,141
He forced you
to do the devil's work?

1090
01:34:48,308 --> 01:34:51,728
He comes to me night and day
for me to sign.

1091
01:34:51,936 --> 01:34:55,273
Sign the devil's book?
Does it come with a black book?

1092
01:34:55,481 --> 01:35:00,028
"I will kill you",
he said, “if my wife is hanged.”

1093
01:35:00,236 --> 01:35:01,738
Mary!

1094
01:35:01,946 --> 01:35:05,617
He wakes me up in the middle of the night,
his eyes are red.

1095
01:35:05,825 --> 01:35:08,244
- I sign, I sign.
-Mary!

1096
01:35:08,453 --> 01:35:10,538
I love God!
I love God, Abi!

1097
01:35:10,705 --> 01:35:12,999
I won't make you
no more harm.

1098
01:35:17,045 --> 01:35:18,671
Praise God.

1099
01:35:18,880 --> 01:35:19,714
PRAISE GOD.

1100
01:35:19,881 --> 01:35:21,341
Praise God.

1101
01:35:21,549 --> 01:35:26,888
<i>BLESSED BE THE LORD</i>

1102
01:35:27,597 --> 01:35:30,767
John Proctor, you did
a pact with the devil.

1103
01:35:30,934 --> 01:35:34,103
Admit it! The loads are overwhelming

1104
01:35:34,270 --> 01:35:36,773
and you will save your life
by your confession.

1105
01:35:36,940 --> 01:35:39,609
Above all, you will save
peace of your conscience.

1106
01:35:39,776 --> 01:35:41,069
What do you say?

1107
01:35:44,906 --> 01:35:47,825
- I say that God is dead.
- You are blaspheming!

1108
01:35:48,034 --> 01:35:50,536
Herrick, Willard, stop him.

1109
01:35:50,703 --> 01:35:53,915
Stand up for yourself, John.
They want to murder you.

1110
01:35:54,082 --> 01:35:56,376
They want to murder you, John!

1111
01:35:58,753 --> 01:36:00,880
Gentlemen,
this hearing is over.

1112
01:36:01,047 --> 01:36:04,842
<i>OUR FATHER WHO ART IN HEAVEN
BLESSED BE YOUR HOLY NAME</i>

1113
01:36:05,009 --> 01:36:06,803
<i>THY WILL BE DONE...</i>

1114
01:36:33,621 --> 01:36:38,209
Under the judgment
of the special court

1115
01:36:38,376 --> 01:36:43,214
delivered on September 6, 1692,

1116
01:36:43,798 --> 01:36:46,384
Martha and Gilles Corey,

1117
01:36:46,551 --> 01:36:49,929
Rebecca Nurse and John Proctor

1118
01:36:50,096 --> 01:36:52,473
will be hanged tomorrow,

1119
01:36:52,640 --> 01:36:55,643
Tuesday October 18

1120
01:36:55,810 --> 01:36:58,021
at 5 a.m.,

1121
01:36:58,187 --> 01:37:00,273
in front of Salem prison

1122
01:37:00,440 --> 01:37:02,483
until death ensues.

1123
01:37:02,650 --> 01:37:05,862
Unless they confess
their crimes.

1124
01:37:06,571 --> 01:37:08,031
At this price only,

1125
01:37:08,197 --> 01:37:10,325
their lives would be saved.

1126
01:37:17,707 --> 01:37:20,335
These little bitches
spare no one.

1127
01:37:20,501 --> 01:37:24,005
Traders are being charged,
lawyers, even pastors.

1128
01:37:24,172 --> 01:37:26,424
People no longer dare
stick your nose out.

1129
01:37:26,591 --> 01:37:28,676
And business,
let's not talk about it.

1130
01:37:28,843 --> 01:37:31,554
Stocks are rotting
in warehouses.

1131
01:37:32,889 --> 01:37:36,809
Are you listening to me?
This has to stop, do you hear?

1132
01:37:38,186 --> 01:37:40,813
We ruin ourselves
with our own hands.

1133
01:37:40,980 --> 01:37:44,067
- What do you want me to do?
- That you join us.

1134
01:37:44,233 --> 01:37:47,070
- Who are you ?
- Reasonable citizens.

1135
01:37:48,154 --> 01:37:51,783
- What do you need from me?
- You are the richest man.

1136
01:37:51,949 --> 01:37:55,078
We won't get anything
without the rich with us.

1137
01:37:56,579 --> 01:37:59,665
- There are other rich people.
- They will come if you come.

1138
01:38:02,210 --> 01:38:04,754
The meeting takes place at my house at 5 a.m.
I'm waiting for you.

1139
01:38:04,921 --> 01:38:06,923
I won't come, James.

1140
01:38:07,840 --> 01:38:11,511
This evil is sent to us by God
to punish us for our sins.

1141
01:38:11,719 --> 01:38:12,762
No need, Thomas.

1142
01:38:12,929 --> 01:38:16,557
Everyone knows that your daughter
is at the origin of this affair.

1143
01:38:18,476 --> 01:38:20,061
Take care, yourself.

1144
01:38:20,228 --> 01:38:23,523
If you compromise me,
my daughter will be able to tell the court...

1145
01:38:25,900 --> 01:38:27,652
Listen to me carefully, Thomas.

1146
01:38:28,152 --> 01:38:30,571
If your daughter says my name
before the judges,

1147
01:38:30,738 --> 01:38:32,698
I will find you wherever you are.

1148
01:38:32,865 --> 01:38:35,576
And I will let go of you
two bullets in the stomach.

1149
01:38:38,538 --> 01:38:41,707
Here you are. What a dirty job
are you going to do?

1150
01:38:41,874 --> 01:38:43,960
Oh, the black dog.

1151
01:38:44,127 --> 01:38:45,837
Will you calm down, toad?

1152
01:38:46,003 --> 01:38:48,297
Is it over? Yes ?

1153
01:38:49,507 --> 01:38:51,843
This is how they should be treated.

1154
01:38:53,845 --> 01:38:55,972
Master, isn't this your brother?

1155
01:38:56,139 --> 01:38:58,057
We no longer have any reports.

1156
01:38:58,224 --> 01:39:00,601
I don't know why
he came.

1157
01:39:01,853 --> 01:39:04,605
We are coming to pick up Ann
to go to prison.

1158
01:39:04,772 --> 01:39:05,773
I don't want to.

1159
01:39:05,982 --> 01:39:07,525
I don't want to.

1160
01:39:07,692 --> 01:39:09,777
Ann is tired.
You will go without her.

1161
01:39:09,944 --> 01:39:11,654
Stop them from taking me away.

1162
01:39:11,821 --> 01:39:14,740
I don't want to see it
when we hurt him.

1163
01:39:15,783 --> 01:39:16,826
What is there?

1164
01:39:17,034 --> 01:39:19,370
We're going to torture old Corey.

1165
01:39:21,873 --> 01:39:23,875
The judges will try
to make him speak.

1166
01:39:24,041 --> 01:39:27,462
It is our duty to be present
and to help justice.

1167
01:39:27,628 --> 01:39:30,214
You are a good citizen,
Master Putnam.

1168
01:39:30,381 --> 01:39:34,760
What will the court think if it finds out
that you are distracting your daughter?

1169
01:39:41,559 --> 01:39:43,394
- Dad...
- Do what you are told.

1170
01:39:43,561 --> 01:39:45,980
-Thomas!
- It's an order.

1171
01:39:46,814 --> 01:39:47,815
But come on.

1172
01:39:47,982 --> 01:39:50,943
This time, I'm sure
that we are going to put him to death.

1173
01:40:10,755 --> 01:40:12,715
Executions must be suspended.

1174
01:40:12,882 --> 01:40:13,716
For what ?

1175
01:40:13,883 --> 01:40:15,718
I was almost murdered.

1176
01:40:16,928 --> 01:40:18,221
It cuts well. Eh ?

1177
01:40:18,387 --> 01:40:21,682
Rebecca is considered a saint,
John, for a good citizen.

1178
01:40:21,849 --> 01:40:24,310
If you hang them,
I fear a riot.

1179
01:40:25,728 --> 01:40:28,397
There are people
who meet at night,

1180
01:40:28,564 --> 01:40:30,316
who talk to each other.

1181
01:40:30,483 --> 01:40:31,943
The earth trembles.

1182
01:40:32,652 --> 01:40:34,904
All the more reason to end it quickly.

1183
01:40:35,655 --> 01:40:38,032
If you gave me time,
they would confess.

1184
01:40:38,241 --> 01:40:41,285
They had 4 months to confess,
Reverend Parris.

1185
01:40:41,869 --> 01:40:43,788
Are they guilty, yes or no?

1186
01:40:45,206 --> 01:40:46,082
They are.

1187
01:40:46,290 --> 01:40:48,000
So we have to hang them.

1188
01:40:49,001 --> 01:40:51,796
Do you think I have fun
to shed blood?

1189
01:40:52,463 --> 01:40:55,299
I don't sleep anymore
for six months, sir.

1190
01:40:55,466 --> 01:40:57,134
But God chose us.

1191
01:40:57,301 --> 01:40:59,679
We are the instruments
of his anger.

1192
01:40:59,845 --> 01:41:02,723
And we will go to the end
of our mandate.

1193
01:41:03,516 --> 01:41:04,892
Are you afraid?

1194
01:41:06,102 --> 01:41:07,979
I'm afraid sometimes.

1195
01:41:09,397 --> 01:41:11,482
I know people hate us.
What can I do,

1196
01:41:11,649 --> 01:41:13,651
if not hit harder?

1197
01:41:14,527 --> 01:41:17,989
Woe to him whom God has chosen
to reign in terror.

1198
01:41:18,155 --> 01:41:21,826
And woe to him who makes it
stop before the prescribed time.

1199
01:41:22,910 --> 01:41:25,580
I'm going to ask old Corey.
Are you coming?

1200
01:41:35,006 --> 01:41:38,634
Under the judgment
of the special court,

1201
01:41:39,051 --> 01:41:41,137
Martha and Gilles Corey,

1202
01:41:41,304 --> 01:41:44,056
Rebecca Nurse and John Proctor

1203
01:41:44,223 --> 01:41:47,602
will be hanged tomorrow,
Tuesday October 18,

1204
01:41:47,768 --> 01:41:49,353
at 5 a.m.

1205
01:41:49,520 --> 01:41:52,023
until death ensues.

1206
01:41:54,942 --> 01:41:57,153
- Did you hear it?
- Who ?

1207
01:41:57,320 --> 01:42:00,031
- The drummer.
- Yes.

1208
01:42:00,698 --> 01:42:03,117
He didn't speak
by Elizabeth Proctor.

1209
01:42:03,284 --> 01:42:06,829
Lady. So you don't know?
She will not be hanged.

1210
01:42:07,580 --> 01:42:10,374
- For what ?
- She is 4 months pregnant.

1211
01:42:10,541 --> 01:42:12,585
So we let her live for a year.

1212
01:42:12,752 --> 01:42:14,420
After a while, you know...

1213
01:42:16,088 --> 01:42:17,840
Poor Abigail.

1214
01:42:18,007 --> 01:42:20,384
You wanted to marry the husband
and hang the woman,

1215
01:42:20,551 --> 01:42:23,679
but the woman is saved.
It's the husband we'll hang.

1216
01:42:42,907 --> 01:42:44,909
Ah, it stinks here.

1217
01:42:46,077 --> 01:42:47,578
What is this ?

1218
01:42:49,664 --> 01:42:51,540
It's the Proctor's cow.

1219
01:42:52,458 --> 01:42:54,543
She must have died due to lack of care.

1220
01:42:57,046 --> 01:42:59,757
Wait.
I have to go close the door.

1221
01:42:59,924 --> 01:43:02,802
For what ?
The house no longer belongs to anyone.

1222
01:44:24,300 --> 01:44:25,468
No.

1223
01:44:26,469 --> 01:44:27,762
No.

1224
01:44:42,693 --> 01:44:44,111
Rebekah,

1225
01:44:45,112 --> 01:44:47,156
my wife condemned me.

1226
01:44:48,282 --> 01:44:49,742
Funny dream.

1227
01:44:51,160 --> 01:44:53,662
I'm making my will, Martha.

1228
01:44:54,163 --> 01:44:56,499
You have two dozen
shirts?

1229
01:44:56,665 --> 01:44:58,167
Shut up, you idiot.

1230
01:44:58,334 --> 01:45:01,003
We will be hanged
and our goods will be scattered.

1231
01:45:01,170 --> 01:45:04,381
My shirts are the woman
of Putnam who will carry them.

1232
01:45:04,548 --> 01:45:06,926
I won't be hanged, Martha.

1233
01:45:07,635 --> 01:45:09,261
I know the law.

1234
01:45:10,346 --> 01:45:12,932
I never said yes to the judges,

1235
01:45:13,641 --> 01:45:16,143
and I never told them no.

1236
01:45:16,685 --> 01:45:20,731
If you don't say yes or no,
you will neither be judged nor condemned.

1237
01:45:22,483 --> 01:45:23,734
It's the law, John.

1238
01:45:24,527 --> 01:45:26,570
Why didn't you say it?

1239
01:45:27,321 --> 01:45:29,365
We would have saved our skin.

1240
01:45:29,573 --> 01:45:32,451
- No.
- What does that mean, Gilles?

1241
01:45:35,246 --> 01:45:36,872
That means...

1242
01:45:37,039 --> 01:45:39,834
that I pay my debts.
I'll pay, Martha.

1243
01:45:41,836 --> 01:45:42,920
But yes.

1244
01:45:43,087 --> 01:45:46,006
My silence will pay
for my stupid chatter.

1245
01:45:47,132 --> 01:45:48,592
Gilles Corey?

1246
01:45:48,759 --> 01:45:49,969
And there you have it.

1247
01:45:52,805 --> 01:45:54,682
I won't say anything.

1248
01:45:57,685 --> 01:45:59,436
My will.

1249
01:46:00,396 --> 01:46:02,356
You will give it to my sons.

1250
01:46:02,940 --> 01:46:06,902
And you will tell them that I am dead
without being judged,

1251
01:46:08,070 --> 01:46:11,365
that, therefore,
the land is theirs,

1252
01:46:11,532 --> 01:46:14,577
with everything on it
and below.

1253
01:46:29,842 --> 01:46:31,760
Gilles! Gilles!

1254
01:47:14,470 --> 01:47:17,723
I'm sure they'll suffocate him
under stones.

1255
01:47:21,518 --> 01:47:24,104
Yes, stones.

1256
01:47:28,275 --> 01:47:32,321
In any case,
something that crushes.

1257
01:47:39,244 --> 01:47:41,413
He is an honest man,
isn't it?

1258
01:47:41,580 --> 01:47:43,499
The best of men.

1259
01:47:45,042 --> 01:47:48,587
And our sons will have the farm.

1260
01:47:49,588 --> 01:47:51,131
I'm happy.

1261
01:48:01,100 --> 01:48:02,518
I believe...

1262
01:48:02,685 --> 01:48:05,688
I believe he is
dying.

1263
01:48:16,073 --> 01:48:18,075
Will you speak, Gilles Corey?

1264
01:48:25,791 --> 01:48:28,752
What did you say? Repeat!

1265
01:48:32,006 --> 01:48:34,341
Again.

1266
01:48:36,593 --> 01:48:38,137
For the last time, Corey!

1267
01:48:41,682 --> 01:48:43,809
No need, sir. It's over.

1268
01:48:44,476 --> 01:48:46,562
Dog ! May God punish him!

1269
01:48:50,441 --> 01:48:52,568
He didn't do anything!
He didn't do anything!

1270
01:48:52,735 --> 01:48:55,320
-Ann Putnam!
- I see it.

1271
01:48:55,487 --> 01:48:56,822
There !

1272
01:48:56,989 --> 01:48:59,575
There ! He says he didn't do anything.

1273
01:48:59,783 --> 01:49:01,160
You can't see it.

1274
01:49:01,326 --> 01:49:03,287
He says God will damn you.

1275
01:49:03,454 --> 01:49:07,166
Willard, she's delirious.
Take her home.

1276
01:49:18,844 --> 01:49:21,722
- When will the sale take place?
- The day after tomorrow,

1277
01:49:21,889 --> 01:49:23,724
since they will be hanged tomorrow.

1278
01:49:24,892 --> 01:49:26,143
YOU...

1279
01:49:26,602 --> 01:49:27,728
Do you buy it?

1280
01:49:28,854 --> 01:49:31,148
- Buy what?
- The Proctor farm.

1281
01:49:31,690 --> 01:49:32,816
No.

1282
01:49:33,484 --> 01:49:36,236
I don't traffic
with the goods of the dead.

1283
01:49:37,446 --> 01:49:39,782
You bought the house
of Mistress Simpson.

1284
01:49:39,948 --> 01:49:41,241
Exactly.

1285
01:49:42,326 --> 01:49:43,994
- You will buy the farm.
- Me ?

1286
01:49:44,161 --> 01:49:47,915
You will owe me
two thirds of the harvest and...

1287
01:49:59,635 --> 01:50:02,554
Don't let her go out anymore.
Governor's order.

1288
01:50:02,721 --> 01:50:03,722
She's crazy.

1289
01:50:04,765 --> 01:50:06,809
You have blood on your hand.

1290
01:50:06,975 --> 01:50:10,604
- It's the little one who had a nosebleed.
- You made him bleed.

1291
01:50:10,771 --> 01:50:13,774
Get out! Get out before
that I break your back.

1292
01:50:18,529 --> 01:50:19,655
Ann...

1293
01:50:21,448 --> 01:50:23,158
Wizard! Wizard!

1294
01:50:23,325 --> 01:50:24,993
You're the wizard.

1295
01:50:25,160 --> 01:50:27,121
Let's go, mom, let's go!

1296
01:50:27,287 --> 01:50:29,248
He's a wizard!

1297
01:50:29,456 --> 01:50:30,874
- Let's put her to bed.
- Don't touch her.

1298
01:50:31,041 --> 01:50:33,210
I told you not to touch her.

1299
01:50:33,377 --> 01:50:36,296
- I'm going to get the doctor.
- No need, she's going to die.

1300
01:50:36,463 --> 01:50:38,257
- Are you crazy?
- She's going to die,

1301
01:50:38,465 --> 01:50:41,135
like the other six.
You know it very well.

1302
01:50:41,343 --> 01:50:44,221
Of course, since it's you
who killed them.

1303
01:50:44,388 --> 01:50:46,890
I asked God for forgiveness
for not loving you.

1304
01:50:47,057 --> 01:50:50,060
It's not natural
to hate her husband.

1305
01:50:50,227 --> 01:50:52,479
Now I know. I know.

1306
01:50:52,646 --> 01:50:54,148
The child spoke.

1307
01:50:54,314 --> 01:50:56,817
And when she is dead,
I will have you hanged.

1308
01:51:02,531 --> 01:51:05,284
And we decided, the other day,

1309
01:51:05,450 --> 01:51:08,495
that a delegation
would go to the governor

1310
01:51:08,662 --> 01:51:11,415
to beg him to dissolve
the special court

1311
01:51:12,291 --> 01:51:16,461
and to dismiss the so-called sorcerers
before ordinary courts.

1312
01:51:20,757 --> 01:51:21,925
When will you leave?

1313
01:51:22,134 --> 01:51:26,096
We prayed to you
to contact your brother.

1314
01:51:26,263 --> 01:51:27,347
Does he accept?

1315
01:51:27,556 --> 01:51:28,765
No need for him.

1316
01:51:28,974 --> 01:51:30,976
Without him, everything is lost.

1317
01:51:32,728 --> 01:51:34,146
What are you going to do?

1318
01:51:35,230 --> 01:51:36,648
We will wait.

1319
01:51:36,857 --> 01:51:38,734
What will you be waiting for?
Hang you?

1320
01:51:39,276 --> 01:51:42,613
Rest assured, dear friend,
we won't be hanged.

1321
01:51:42,779 --> 01:51:44,281
You will be hanged, Corbett,

1322
01:51:44,489 --> 01:51:47,284
by the neck,
until death ensues.

1323
01:51:47,451 --> 01:51:48,952
Like everyone else.

1324
01:51:49,119 --> 01:51:50,412
Evil goes around in circles.

1325
01:51:50,579 --> 01:51:53,165
He ate the poor,
he will eat the rich.

1326
01:51:53,332 --> 01:51:55,375
It will be well done.
The forest will take everything back.

1327
01:51:55,584 --> 01:51:57,586
- What do you have?
- You don't see it?

1328
01:51:57,753 --> 01:51:59,129
I'm a wizard.

1329
01:51:59,296 --> 01:52:01,465
Do you know that your daughter doesn't love you?

1330
01:52:01,632 --> 01:52:04,051
- I want to live.
- But so do we.

1331
01:52:04,676 --> 01:52:05,928
Well...

1332
01:52:07,804 --> 01:52:10,641
I agree to chair
your delegation.

1333
01:52:10,849 --> 01:52:14,811
Gentlemen, if you made us
the grace to leave immediately,

1334
01:52:14,978 --> 01:52:17,898
you would arrive in Boston before 10 a.m.

1335
01:52:18,065 --> 01:52:21,318
Lord Philips would have time
to send a messenger

1336
01:52:21,485 --> 01:52:23,362
to prevent executions.

1337
01:52:25,781 --> 01:52:28,700
It's my wife they're going to hang.

1338
01:52:30,327 --> 01:52:32,871
I understand your feelings,
Francis.

1339
01:52:33,747 --> 01:52:35,374
Suppose we're going to shout

1340
01:52:35,540 --> 01:52:38,377
the innocence of your wife,
by Martha Corey, of the Proctors.

1341
01:52:39,503 --> 01:52:42,965
Suppose that at the same time,
one of the two confesses.

1342
01:52:43,173 --> 01:52:45,425
It's been 4 months
let them be tormented,

1343
01:52:45,592 --> 01:52:48,762
- did they speak?
- They resisted the torture.

1344
01:52:48,971 --> 01:52:51,139
Will they resist
to the fear of death?

1345
01:52:51,348 --> 01:52:53,892
Sarah Good confessed
the rope around his neck.

1346
01:52:54,101 --> 01:52:56,311
If they remain silent until death,

1347
01:52:56,478 --> 01:52:58,146
what argument?

1348
01:52:58,313 --> 01:53:00,941
Your wife is a saint, Francis.

1349
01:53:01,108 --> 01:53:03,902
She sacrifices herself to save
a whole city.

1350
01:53:04,820 --> 01:53:06,780
Be worthy of her.

1351
01:53:09,449 --> 01:53:11,994
I told you so.
Shut up now.

1352
01:53:14,955 --> 01:53:16,623
The meeting is adjourned.

1353
01:53:17,332 --> 01:53:21,044
See you at my place at dawn.
Come on horseback, we will leave.

1354
01:53:21,211 --> 01:53:24,047
As soon as we return,
you will know the result.

1355
01:53:24,965 --> 01:53:27,718
- The dogs.
- Enough !

1356
01:53:29,970 --> 01:53:31,680
It's me who speaks.

1357
01:53:35,517 --> 01:53:39,688
Did you understand?
We only have to rely on ourselves.

1358
01:53:40,772 --> 01:53:44,526
Load your weapons and surrender
at dawn in front of the gallows.

1359
01:54:10,010 --> 01:54:11,094
Is that all?

1360
01:54:11,261 --> 01:54:15,015
Peter Corey and his friends
want to oppose by arms.

1361
01:54:15,182 --> 01:54:16,183
Stop them!

1362
01:54:16,391 --> 01:54:18,560
Are you giving me orders?

1363
01:54:18,727 --> 01:54:21,480
Go get paid by Charlie.

1364
01:54:21,646 --> 01:54:23,982
Arrest them for
the city on your back?

1365
01:54:24,149 --> 01:54:26,485
Reverend Parris,
you lose your mind.

1366
01:54:26,651 --> 01:54:28,278
We need to mass the troops.

1367
01:54:28,445 --> 01:54:30,906
Hathorne, I have 37 soldiers,
not one more.

1368
01:54:31,073 --> 01:54:33,200
I don't even know
if they are sure.

1369
01:54:34,743 --> 01:54:36,745
The gallows is erected
in the countryside?

1370
01:54:36,912 --> 01:54:37,871
Yes.

1371
01:54:38,038 --> 01:54:41,875
In the prison yard,
Are there no gallows?

1372
01:54:42,042 --> 01:54:44,294
No. But we can work things out.

1373
01:54:45,253 --> 01:54:46,880
Good. Get it sorted.

1374
01:54:48,173 --> 01:54:49,966
We will let the rioters

1375
01:54:50,175 --> 01:54:51,468
wait under the gallows,

1376
01:54:51,635 --> 01:54:54,679
but we will hang the criminals
in the prison.

1377
01:54:54,888 --> 01:54:56,098
Come on.

1378
01:55:22,207 --> 01:55:25,377
He will never see that face again.

1379
01:55:26,378 --> 01:55:29,756
Tomorrow we will be young and beautiful.

1380
01:55:48,733 --> 01:55:50,318
It's nothing.

1381
01:55:53,238 --> 01:55:55,198
I'm afraid, that's all.

1382
01:55:58,702 --> 01:56:00,954
It hurts, you know.

1383
01:56:01,121 --> 01:56:02,247
What ?

1384
01:56:03,498 --> 01:56:04,833
The rope.

1385
01:56:06,877 --> 01:56:08,378
The rope.

1386
01:56:13,258 --> 01:56:16,803
I was brave when I guarded
respect for myself.

1387
01:56:18,430 --> 01:56:19,806
Now,

1388
01:56:23,018 --> 01:56:25,770
they may be obliged
to tie me up.

1389
01:56:25,937 --> 01:56:27,147
John.

1390
01:56:30,108 --> 01:56:32,360
Die well, die badly...

1391
01:56:35,238 --> 01:56:38,992
You're never tempted to confess
that you are a witch?

1392
01:56:40,577 --> 01:56:43,580
You would say that you ride a horse
on a broom.

1393
01:56:45,373 --> 01:56:48,752
It would be so stupid that it wouldn't be
not even a lie anymore.

1394
01:56:53,715 --> 01:56:56,426
And if I admitted,
that I am a wizard,

1395
01:56:57,677 --> 01:56:59,471
what would you say?

1396
01:57:02,807 --> 01:57:05,352
You despise me too much
to answer me.

1397
01:57:05,519 --> 01:57:06,853
I don't despise you.

1398
01:57:07,020 --> 01:57:10,106
Because you don't look down on anyone.
It's the same.

1399
01:57:11,066 --> 01:57:14,194
There are others
who despise me in your place.

1400
01:57:15,487 --> 01:57:17,447
Francis, your husband,

1401
01:57:19,574 --> 01:57:22,869
and sons Corey whose father
died because of me.

1402
01:57:24,621 --> 01:57:27,040
They will come and see me hanged.

1403
01:57:29,251 --> 01:57:31,962
You will all be hanged
by my fault.

1404
01:57:33,421 --> 01:57:36,258
God will not forgive me,
be sure of it.

1405
01:57:36,967 --> 01:57:38,843
Nor Elizabeth.

1406
01:57:48,019 --> 01:57:50,564
Do you know why
I don't want to die?

1407
01:57:51,731 --> 01:57:54,025
Because I'm trash.

1408
01:57:56,403 --> 01:57:58,530
I have nothing left,

1409
01:58:00,949 --> 01:58:03,034
except a few earth years
if I confess.

1410
01:58:05,954 --> 01:58:08,790
In New York,
no one knows me.

1411
01:58:11,084 --> 01:58:14,713
Oh, I'm dying not to work anymore.

1412
01:58:54,836 --> 01:58:57,005
Be blessed, my God,

1413
01:58:58,131 --> 01:59:00,383
because you gave me courage.

1414
01:59:02,636 --> 01:59:06,890
Yesterday again, the culprits
were naked and neglected.

1415
01:59:07,849 --> 01:59:10,477
And I hated
of my omnipotence.

1416
01:59:11,478 --> 01:59:14,731
But since the whole city
is with them,

1417
01:59:14,898 --> 01:59:17,984
I know that I am
on the right track.

1418
01:59:19,110 --> 01:59:22,072
I will take their lives without remorse,

1419
01:59:22,447 --> 01:59:24,824
as we prepare
to take mine.

1420
01:59:25,784 --> 01:59:28,078
And I no longer fear being a judge,

1421
01:59:28,745 --> 01:59:32,165
since you let me hope
that I will be a martyr.

1422
01:59:39,506 --> 01:59:41,591
What do you want, my child?

1423
01:59:41,758 --> 01:59:43,510
I saw the angels.

1424
01:59:44,052 --> 01:59:46,596
Let me speak
alone with Proctor,

1425
01:59:46,763 --> 01:59:49,182
and you will have his confession
in an hour.

1426
02:00:51,786 --> 02:00:53,788
I swore to kill you.

1427
02:01:01,004 --> 02:01:03,381
It's me
who made you bad.

1428
02:01:05,633 --> 02:01:07,886
I'm more guilty than you.

1429
02:01:39,167 --> 02:01:41,836
Why is this body so pure?

1430
02:01:46,466 --> 02:01:48,009
Where is the harm?

1431
02:01:50,220 --> 02:01:51,846
Where is the harm?

1432
02:01:59,395 --> 02:02:00,939
What do you want?

1433
02:02:01,439 --> 02:02:02,816
See you.

1434
02:02:04,317 --> 02:02:06,069
Are you going to stay until the end?

1435
02:02:06,236 --> 02:02:07,445
Yes.

1436
02:02:08,822 --> 02:02:10,657
Afterwards, will you go see me hang?

1437
02:02:10,824 --> 02:02:12,033
Yes.

1438
02:02:14,994 --> 02:02:16,538
Why not...

1439
02:02:22,460 --> 02:02:24,838
What do they say about me,
in the village?

1440
02:02:27,173 --> 02:02:29,050
Nurse, what does he say?

1441
02:02:30,927 --> 02:02:33,388
You can imagine very well
what he says.

1442
02:02:35,515 --> 02:02:37,350
And the Corey boys...

1443
02:02:39,352 --> 02:02:41,312
They hate me, don't they?

1444
02:02:42,146 --> 02:02:43,982
They don't like you.

1445
02:02:49,529 --> 02:02:52,115
Is there anyone
to defend myself?

1446
02:02:54,534 --> 02:02:58,538
Elizabeth asked God for forgiveness
publicly for marrying you.

1447
02:03:04,544 --> 02:03:06,296
She was right.

1448
02:03:14,679 --> 02:03:16,472
You'll be damned, John.

1449
02:03:17,056 --> 02:03:18,182
Yes.

1450
02:03:19,475 --> 02:03:21,102
You too.

1451
02:03:21,269 --> 02:03:22,395
Of course.

1452
02:03:25,356 --> 02:03:27,650
Just now,
they will hang you.

1453
02:03:27,817 --> 02:03:30,320
And I, one of these days,
they will chase me away.

1454
02:03:32,155 --> 02:03:34,115
So I'll go to Boston,

1455
02:03:35,158 --> 02:03:37,368
and I will make myself a whore to live.

1456
02:03:40,038 --> 02:03:41,289
What do you have?

1457
02:03:41,456 --> 02:03:43,541
I don't want anyone to touch you.

1458
02:03:44,709 --> 02:03:47,795
If you don't want to,
you just don't have to die.

1459
02:03:50,089 --> 02:03:51,633
If you live,

1460
02:03:53,301 --> 02:03:55,553
you will do with me what you want.

1461
02:03:58,973 --> 02:04:00,224
Live ?

1462
02:04:02,185 --> 02:04:03,811
With you?

1463
02:04:20,578 --> 02:04:22,497
They all vomit you up,

1464
02:04:22,664 --> 02:04:24,707
but you are saved in my soul.

1465
02:04:25,416 --> 02:04:28,002
I'm the only one in the world
who does not despise you.

1466
02:04:29,712 --> 02:04:31,464
You're safe, John.

1467
02:04:32,048 --> 02:04:34,175
Safe in my heart.

1468
02:04:34,759 --> 02:04:37,553
We will go to New York,
we will rebuild our lives.

1469
02:04:38,972 --> 02:04:40,473
We will be alone,

1470
02:04:40,640 --> 02:04:43,685
forgotten, happy.

1471
02:04:50,817 --> 02:04:54,028
God grant us mercy
from each other.

1472
02:04:55,071 --> 02:04:57,740
Pity ? Never !
We will burn.

1473
02:05:08,751 --> 02:05:10,086
I'm a coward.

1474
02:05:10,253 --> 02:05:13,506
And after?
Your cowardice belongs to me.

1475
02:05:15,633 --> 02:05:18,720
Evil must go to evil,
like water in the river.

1476
02:05:20,930 --> 02:05:23,099
I will confess whatever they want.

1477
02:05:27,812 --> 02:05:30,398
Take me to Judge Danforth.
Quickly !

1478
02:05:37,572 --> 02:05:38,990
Sit down.

1479
02:05:39,157 --> 02:05:41,451
If you want to start right away...

1480
02:05:42,410 --> 02:05:43,828
There.

1481
02:05:46,539 --> 02:05:47,915
What am I confessing?

1482
02:05:48,082 --> 02:05:50,835
Whatever you want.
You are spoiled for choice.

1483
02:05:56,007 --> 02:05:58,468
I ask you
when he is released.

1484
02:05:59,260 --> 02:06:01,429
What does it matter to you?

1485
02:06:02,847 --> 02:06:05,349
Anyway,
that's not within my competence.

1486
02:06:05,516 --> 02:06:08,853
I will give the order to stay
in execution, that's all.

1487
02:06:09,020 --> 02:06:10,938
As for releasing him...

1488
02:06:11,105 --> 02:06:13,524
- Are you sure he is guilty?
- He confesses.

1489
02:06:15,526 --> 02:06:17,028
In your place,

1490
02:06:17,195 --> 02:06:19,697
I wouldn't be sure of anything,
Mr. Danforth.

1491
02:06:29,040 --> 02:06:31,542
I will see
what I can do for him.

1492
02:06:32,710 --> 02:06:35,046
- Good.
- Where are you going ?

1493
02:06:35,713 --> 02:06:36,964
Find John.

1494
02:06:37,173 --> 02:06:40,093
-John?
-John Proctor.

1495
02:06:40,259 --> 02:06:42,136
If he changed his mind...

1496
02:06:42,720 --> 02:06:44,472
Useless.
I'm going there myself.

1497
02:06:44,639 --> 02:06:46,140
- I'll accompany you.
- No.

1498
02:06:46,307 --> 02:06:49,519
You will witness the execution
of the other two.

1499
02:06:49,685 --> 02:06:51,604
- Go down to the courtyard.
- The court?

1500
02:06:51,771 --> 02:06:53,648
Outside, there are rebels.

1501
02:06:53,815 --> 02:06:55,733
Everything will happen in the courtyard.

1502
02:07:03,991 --> 02:07:06,828
Fix it like that.
John is taller than me.

1503
02:07:07,829 --> 02:07:10,915
You will not hang Proctor.
He made a confession.

1504
02:07:11,082 --> 02:07:13,751
Proctor? That would surprise me.

1505
02:07:13,918 --> 02:07:16,838
- I tell you.
- So good for you.

1506
02:07:17,004 --> 02:07:19,632
You will have one less death
on consciousness.

1507
02:07:29,475 --> 02:07:30,935
There.

1508
02:07:37,441 --> 02:07:38,526
Come.

1509
02:07:40,987 --> 02:07:42,405
I'll leave you.

1510
02:07:53,457 --> 02:07:55,835
You wanted to see me
before dying?

1511
02:07:57,461 --> 02:07:59,505
I'm not going to die, John.

1512
02:08:00,882 --> 02:08:02,675
I am pregnant.

1513
02:08:05,636 --> 02:08:08,055
Pregnant ?
So yes, you will live.

1514
02:08:11,642 --> 02:08:14,478
And it doesn't bother you
to ask me to die?

1515
02:08:15,813 --> 02:08:18,191
This is why
that you came?

1516
02:08:19,150 --> 02:08:21,986
But I came
to beg you to live.

1517
02:08:23,696 --> 02:08:26,073
I will live if I confess.

1518
02:08:27,450 --> 02:08:28,576
Yes.

1519
02:08:30,161 --> 02:08:31,787
But look.

1520
02:08:33,956 --> 02:08:37,960
Add that you caused death
Master Putnam's cows and sign.

1521
02:08:39,295 --> 02:08:42,298
I am your wife
and I don't want you to die.

1522
02:08:45,051 --> 02:08:47,470
You are the best of men, John.

1523
02:08:48,763 --> 02:08:51,265
And that's why
that you must live.

1524
02:08:51,474 --> 02:08:52,892
The best?

1525
02:08:53,768 --> 02:08:57,605
It is that the human race
everything will go through the spit.

1526
02:08:57,772 --> 02:09:00,107
The best of men are damned.

1527
02:09:04,195 --> 02:09:07,823
If God reserves hell for you,
I refuse my share of heaven.

1528
02:09:08,866 --> 02:09:10,826
It's all my fault.

1529
02:09:14,538 --> 02:09:18,251
Out of shame for having a body,
I made you ashamed of wanting me.

1530
02:09:19,919 --> 02:09:22,380
I was made of ice and fire.

1531
02:09:24,590 --> 02:09:27,927
I was waiting for your caresses
and I hated my disorder.

1532
02:09:29,929 --> 02:09:31,847
My tongue was tied,

1533
02:09:33,307 --> 02:09:36,018
my heart sealed,
my paralyzed body.

1534
02:09:38,854 --> 02:09:42,108
You thought I was your judge,
and I was only your executioner.

1535
02:09:46,070 --> 02:09:48,864
For four months,
my eyes opened.

1536
02:09:50,783 --> 02:09:54,537
What you did for me,
no one in the world would have done it.

1537
02:09:55,538 --> 02:09:59,458
You cried out your sins in front of everyone
and you got lost to save me.

1538
02:10:00,501 --> 02:10:02,378
I love you.

1539
02:10:11,137 --> 02:10:14,098
You asked God for forgiveness
for marrying me.

1540
02:10:15,433 --> 02:10:16,726
Me ?

1541
02:10:17,852 --> 02:10:21,105
The only pride I have left,
is to be your wife.

1542
02:10:23,607 --> 02:10:25,109
Look at me.

1543
02:10:26,861 --> 02:10:28,612
Have you never lied?

1544
02:10:29,071 --> 02:10:30,489
Never.

1545
02:10:31,449 --> 02:10:33,784
Except once in court,

1546
02:10:33,951 --> 02:10:36,871
when they asked me
if you were an adulterer.

1547
02:10:39,665 --> 02:10:42,293
So tell me again
what you just said.

1548
02:10:47,006 --> 02:10:48,924
You're good, John.

1549
02:10:50,634 --> 02:10:52,511
You are brave.

1550
02:10:53,804 --> 02:10:55,473
You are pure

1551
02:10:56,515 --> 02:10:58,684
and you don't even know it.

1552
02:11:00,311 --> 02:11:02,855
But the whole village
knows it for you.

1553
02:11:07,568 --> 02:11:09,028
Oh yes!

1554
02:11:36,347 --> 02:11:38,849
I am told that you are going to do
confessions.

1555
02:11:44,980 --> 02:11:48,067
I admit that I wanted to lie
to save my life.

1556
02:11:48,901 --> 02:11:52,696
I despaired of God
because you have made me despair of myself.

1557
02:11:52,863 --> 02:11:54,156
Enough !

1558
02:11:54,615 --> 02:11:56,742
Are you a wizard, yes or no?

1559
02:11:57,701 --> 02:11:59,453
No, sir.

1560
02:12:00,496 --> 02:12:03,624
There have never been wizards
only in your mind.

1561
02:12:07,670 --> 02:12:09,171
John...

1562
02:12:09,797 --> 02:12:12,425
Oh, let me raise my head.

1563
02:12:13,634 --> 02:12:16,679
So long ago
that I hold her bent.

1564
02:12:22,768 --> 02:12:24,979
She made me proud.

1565
02:12:26,105 --> 02:12:29,066
I gave it back to you so that you could live.

1566
02:12:29,483 --> 02:12:31,068
Of course.

1567
02:12:32,319 --> 02:12:35,990
You couldn't have known
that it would take away my fear of dying.

1568
02:12:42,538 --> 02:12:44,665
Do you believe that, sir?

1569
02:12:47,084 --> 02:12:50,588
I was stubborn about living
because I was ashamed of my life.

1570
02:12:53,299 --> 02:12:54,341
Finished.

1571
02:12:56,969 --> 02:13:00,055
A brand new pride,
it's demanding.

1572
02:13:02,808 --> 02:13:05,144
Tell me I'm right.

1573
02:13:12,234 --> 02:13:14,403
Do your duty as a wife.

1574
02:13:14,570 --> 02:13:16,697
Tell him he sins out of pride.

1575
02:13:22,369 --> 02:13:25,039
Who will protect your family
if you die?

1576
02:13:25,206 --> 02:13:27,124
Your duty is to live.

1577
02:13:27,917 --> 02:13:31,629
- Even at the cost of a lie?
- But who is talking about lies?

1578
02:13:31,795 --> 02:13:33,631
You are asked for a signature.

1579
02:13:33,797 --> 02:13:37,551
If you refuse it,
it is you who kill yourself.

1580
02:13:39,303 --> 02:13:42,681
Don't you know
that God forbids suicide?

1581
02:13:49,355 --> 02:13:50,773
Elizabeth...

1582
02:13:52,608 --> 02:13:55,945
For the last time in this life,
be my judge.

1583
02:13:58,614 --> 02:14:00,741
I'm right, aren't I?

1584
02:14:01,617 --> 02:14:03,077
Oh...

1585
02:14:04,495 --> 02:14:07,206
I no longer know bad from good.

1586
02:14:09,792 --> 02:14:12,086
This happiness
that you gave me...

1587
02:14:13,546 --> 02:14:15,965
Is it possible
Is it pride?

1588
02:14:16,173 --> 02:14:20,386
Criminal pride.
The blood that flows will overwhelm you.

1589
02:14:20,553 --> 02:14:21,845
Paris!

1590
02:14:23,180 --> 02:14:24,932
Will blood flow?

1591
02:14:27,101 --> 02:14:29,687
- What blood?
- He wants to talk about yours.

1592
02:14:31,313 --> 02:14:33,566
The blood of a hanged man does not flow.

1593
02:14:35,609 --> 02:14:36,986
Look at him.

1594
02:14:38,404 --> 02:14:40,656
You see clearly
let him talk about his own.

1595
02:14:50,624 --> 02:14:52,626
All my friends are there.

1596
02:14:53,961 --> 02:14:56,630
All my friends,
with weapons.

1597
02:14:58,465 --> 02:15:00,759
They were real friends.

1598
02:15:00,926 --> 02:15:03,178
Don't expect anything.
We will hang you in the prison.

1599
02:15:06,473 --> 02:15:09,435
Will you say again
that my death is useless?

1600
02:15:11,729 --> 02:15:12,813
If I lied,

1601
02:15:12,980 --> 02:15:16,442
they would leave with their heads bowed
thinking you were right.

1602
02:15:18,485 --> 02:15:21,530
But when they hang me,
their anger will blow on Salem

1603
02:15:21,697 --> 02:15:23,365
and will sweep you away.

1604
02:15:25,826 --> 02:15:28,495
My children will live
in freedom.

1605
02:15:34,752 --> 02:15:36,670
Tell me I'm right.

1606
02:15:38,839 --> 02:15:40,382
You're right.

1607
02:16:06,992 --> 02:16:09,912
Pardon them, sir.
They are innocent.

1608
02:16:10,079 --> 02:16:11,914
Reverend Parris,

1609
02:16:12,081 --> 02:16:15,125
it is written nowhere
let the judges be infallible.

1610
02:16:15,292 --> 02:16:19,004
But it is written that their sentences
must be executed.

1611
02:16:20,214 --> 02:16:22,299
If you are innocent,
forgive me.

1612
02:16:24,301 --> 02:16:25,719
Take them!

1613
02:17:40,252 --> 02:17:43,338
- If you deceived me, beware.
-Abigail!

1614
02:17:43,505 --> 02:17:47,050
- But he confessed everything.
- He didn't confess anything. Move it aside.

1615
02:17:49,470 --> 02:17:53,348
I lied! I lied!
I swear I lied!

1616
02:17:53,515 --> 02:17:56,310
I lied!
I swear he's innocent!

1617
02:18:11,617 --> 02:18:12,993
No, Parris,

1618
02:18:13,160 --> 02:18:16,538
I will not kiss the cross
that you touched.

1619
02:18:33,305 --> 02:18:36,350
Rebecca, when you are in heaven,
pray for me.

1620
02:18:36,517 --> 02:18:39,144
God is my witness
that I hate what I do.

1621
02:18:39,311 --> 02:18:41,146
I will pray for you.

1622
02:19:11,760 --> 02:19:13,220
Help!

1623
02:19:13,387 --> 02:19:14,763
Help!

1624
02:19:14,930 --> 02:19:17,266
- Get her! Quickly !
- Help!

1625
02:19:21,770 --> 02:19:23,564
Help!

1626
02:20:12,696 --> 02:20:13,864
John!

1627
02:20:15,365 --> 02:20:16,617
John!

1628
02:20:17,451 --> 02:20:18,869
John!

1629
02:20:28,086 --> 02:20:30,297
- It's over.
- For all three?

1630
02:20:30,464 --> 02:20:32,215
For all three.

1631
02:20:50,442 --> 02:20:52,069
You can kill me, cowards!

1632
02:20:52,861 --> 02:20:55,697
Other judges will come
who will be merciless.

1633
02:21:01,620 --> 02:21:03,205
Do I scare you?

1634
02:21:11,171 --> 02:21:13,006
Assassin.

1635
02:22:17,988 --> 02:22:21,658
What do you want from them,
carrion?

1636
02:22:21,825 --> 02:22:22,868
Hang her!

1637
02:22:23,035 --> 02:22:24,411
HANG HER!

1638
02:22:24,578 --> 02:22:26,246
HANG HER!

1639
02:22:31,460 --> 02:22:33,003
More judges!

1640
02:22:33,170 --> 02:22:35,297
She killed Proctor!

1641
02:22:39,134 --> 02:22:41,386
I killed him too.

1642
02:22:43,847 --> 02:22:45,307
You too.

1643
02:22:48,143 --> 02:22:49,770
You too.

1644
02:22:54,191 --> 02:22:55,650
Leave her.

1645
02:22:58,904 --> 02:23:00,781
She loved him.

1646
02:23:24,805 --> 02:23:28,391
<i>THE LORD</i>

1647
02:23:28,558 --> 02:23:33,188
<i>IS WITH US</i>

1648
02:23:33,355 --> 02:23:37,109
<i>THE LORD</i>

1649
02:23:37,275 --> 02:23:41,613
<i>IS WITH US</i>

1650
02:23:41,780 --> 02:23:45,075
<i>THE LORD</i>

1651
02:23:45,242 --> 02:23:50,705
<i>IS WITH US</i>


